– Вы заявили, господин Пляйс, что чувствуете себя моим должником.
Он кивнул головой.
– Моё имущество в вашем распоряжении.
Я вздохнул.
– Берегитесь, ибо даже инквизиторы иногда поддаются искушению. Помните о словах, что вылетают птицей, но возвращаются камнем... Но нет, не об этом я хотел с вами поговорить. – Я поднял руку, поскольку он собирался запротестовать. – Послушайте, будьте любезны, что я хочу вам сказать.
Я рассказал ему всю историю матери и ребёнка, не скрывая, что все знаки земные и небесные свидетельствовали, что именно мой визит стал причиной их смерти.
– Видите ли, господин Пляйс. Я подумал, что если Бог дважды в таких необычных обстоятельствах спас жизнь этому сопляку, то кто знает, не имеет ли Он относительно него каких-то планов, – закончил я. – Тогда, быть может, вы согласились бы его приютить. – Я чувствовал себя чрезвычайно смущённым всей этой ситуацией, особенно потому, что Пляйс смотрел на меня внимательно и без улыбки. – Вы знаете, как щенка или кошку. Не то чтобы вы его усыновили или что-то подобное...
Роберт отпил небольшой глоток вина.
– Занимательная история, мастер Маддердин. Но не думаете ли вы, что о чём-то важном свидетельствует тот факт, что это вас, а не кого-то другого, Бог дважды поставил на пути этого ребёнка? И что это вы, и никто иной, дважды спасли ему жизнь?
– Я не настолько искусен в объяснении мотивов поступков Господа Бога, – ответил я, наполовину шутя, наполовину серьёзно. – Но я знаю, что профессия инквизитора несовместима с семьёй. По крайней мере, в моём случае, – добавил я честно, поскольку встречались инквизиторы, обременённые женой и детьми. Таким образом, однако, они принимали на свои плечи столь большой вес, что он не позволял им достичь каких-либо высоких должностей.
– Значит, вы хотите, чтобы я забрал его и позаботился о нём. – Он встал. – Почему бы и нет? – Он улыбнулся впервые с того момента, как я начал рассказывать свою историю. – Я достаточно богат, чтобы содержание одного щенка не доставило мне хлопот. Или, быть может, этот дом как-то повеселеет, когда в нём начнёт играть ребёнок.
– Спасибо вам большое, – сказал я с неподдельной благодарностью.
– Позвольте только спросить. – Он снова обратил на меня внимательный взгляд. – Почему это мастер-инквизитор заботится о судьбе байстрюка из маленького городка?
Я пожал плечами.
– Мы, инквизиторы, обычно не слишком сентиментальны. Но спасая кому-то жизнь, господин Пляйс, мы берём на себя ответственность за него. Кем бы я был, если бы позволил этому малышу, которого благодаря милости Божьего провидения я дважды спас от смерти, умереть от голода, холода или от рук злых людей?
– Ну да. – Роберт хлопнул меня по плечу и вздохнул. – Теперь я лучше вас понимаю. Один Бог знает, есть ли у Него какие-то важные намерения относительно судьбы этого мальчика, но кто мы такие, чтобы сразу отвергать такую мысль? Будьте спокойны, со мной этот малыш на голод и холод жаловаться не будет. А даст Бог, и от злых людей смогу его защитить, хотя, сами знаете, – теперь он вздохнул тяжело и жалобно, – что это-то как раз тяжелее всего.
– Трудно с вами не согласиться. – Я кивнул головой. – Бог, однако, был настолько милостив, что создал нас, инквизиторов, чтобы мы...
– ...привели человечество к вечному блаженству, – закончил он за меня явно ироничным тоном. – Знаю, знаю, слышал, слышал. Но вы меня не убедите, мастер. Трёх кузин моей бабушки сожгли ваши. В моей семье до сих пор хорошо об этом помнят.
– Такие были времена. – Я развёл руками. – Времена, когда в сердцах слуг Господних горел иногда слишком большой энтузиазм. Сегодня у нас есть мужество с покаянием признать, что в этот период идеалистических бури и натиска появилось слишком много ошибок и искажений.
Он рассмеялся, как будто я только что рассказал хорошую шутку.
– Что говорить, я не смогу убедить вас, да и вы меня точно не убедите. Давайте лучше посмотрим на этого вашего карапуза. Вы не думали, как его назвать?
Честно говоря, это даже не пришло мне в голову, поэтому я вежливо ответил: