— Нет, принцесса, но твоя сестренка, конечно же, поделится с тобой. — Он высыпал остатки своего маленького запаса в миску Криллы, и девочки принялись за еду.
— Спасибо, — сказала Даниаль.
— Мне это в радость, госпожа моя. Меня зовут Ванек.
— Вы добрый человек.
— Я люблю детей. — Он вернулся за свой стол.
Даниаль заметила, что он слегка прихрамывает.
— Два года назад на него упала лошадь и сломала ему ногу, — сказал Сарвай. — Он хороший парень.
— Найдется у вас лишнее оружие? — спросил Дардалион.
— Мы захватили вагрийский обоз — там есть и мечи, и луки, и панцири.
— Неужели ты будешь драться, Дардалион?! — воскликнула Даниаль.
Ничего не ответив, Дардалион взял ее за руку.
Этот вопрос побудил Сарвая взглянуть на молодого человека повнимательнее. Достаточно крепок, но лицо... Такое выражение присуще скорее ученому, нежели солдату.
— Вам не обязательно сражаться, — сказал Сарвай. — Никто от вас этого не требует.
— Благодарю вас, но я уже решил. Вы поможете мне подобрать оружие? Я не слишком силен в таких делах.
— Разумеется. Но скажите — что за человек ваш друг?
— Что вы хотите услышать?
— На вид он одиночка, — усмехнулся Сарвай. — Не тот, кого ожидаешь увидеть в обществе женщины и детей.
— Он спас нам жизнь — это говорит в его пользу больше, чем его внешность.
— Это верно. Как его зовут?
— Дакейрас, — быстро ответил Дардалион.
Сарвай подметил взгляд, который бросила на молодого человека Даниаль, но не стал задавать вопросов: сейчас его занимали дела поважнее, чем чье-то имя. Этот Дакейрас, похоже, разбойник. Полгода назад это еще имело бы какое-то значение, но теперь не значит ничего.
— Он говорил о вагрийских дозорах. Вы видели их?