— Мисалас командует легкой кавалерией, одетой в кожаные панцири и вооруженной саблями. Правый фланг неприятеля окопался на поросшем деревьями холме. Как, во имя Духа, могла легкая кавалерия взять такую позицию? Ясно, что лучники разнесли их в пух и прах.
— Я не позволю унижать себя подобным образом, — воскликнул Ксерт. — Я напишу дяде.
— Благородное происхождение не освобождает от ответственности. Вы дали много обещаний и ни одного не сдержали. Оттеснили назад, говорите вы? А я такого мнения, что лентрийцы дали вам по носу и отошли на подготовленные позиции, чтобы повторить это еще раз. Я велел вам занимать Лентрию быстро, не давая им окопаться. А что сделали вы? Стали лагерем у них на границе и начали засылать к ним лазутчиков, так что и слепому было ясно, что вы собираетесь напасть. Из-за вас я потерял две тысячи человек.
— Это нечестно!
— Молчать, слизняк! Я увольняю вас со службы. Отправляйтесь домой!
Кровь отхлынула от лица Ксерта, и он потянулся к своему дорогому кинжалу.
Каэм улыбнулся.
Ксерт замер, отвесил быстрый поклон и на негнущихся ногах вышел из комнаты. Каэм оглядел оставшихся. Десять офицеров застыли по стойке “смирно”, и никто не смотрел ему в глаза.
— Все свободны, — сказал он и подозвал к себе Дальнора, предложив ему стул.
— Ксерт отправляется домой.
— Я слышал, мой господин.
— Дорога опасная... мало ли что может случиться.
— Да, мой господин.
— Взять хотя бы этого наемного убийцу, Нездешнего.
— Да, мой господин.
— Император придет в ужас, узнав, что подобный злодей лишил жизни члена вагрийского августейшего дома.
— Так и будет, мой господин. Император приложит все усилия, чтобы выследить его и убить.
— Значит, нужно позаботиться о том, чтобы с молодым Ксертом ничего не случилось. Дай ему охрану.
— Слушаюсь, мой господин.
— И еще, Дальнор...
— Да, мой господин.
— Нездешний пользуется маленьким арбалетом, стреляющим черными железными стрелами.