Смородин Кирилл - Цифромагия. Книга 2. Охота стр 3.

Шрифт
Фон

Конг довольно оскалился, демонстрируя внушительные клыки.

Пока пиромант Бруно апгрейдил пета, появились те, кого он ждал. Неписи-китобои прибыли на маленьком дирижабле, который сейчас висел над берегом. Они были давними друзьями торговца Орландо, и тот любезно согласился припахать этих воздушно-морских волков для нужд Матвея в обмен на освобождение деревеньки от Мофмана и его чешуекрылых бестий.

Китобои спустили веревочную лестницу, и Климов полез в гондолу. Ему предстояло отправиться на охоту и добыть Водяного Единорога. По словам ведьмы, это похожее на нарвала животное станет «основой» для создания необходимого ей монстра.

Гондола больше напоминала металлический каркас лодки с высокими решетчатыми бортами и сетчатым дном. Вся она была обвешана самодельными талисманами: черепушками самых разных морских созданий, клыками, ракушками, кусками кораллов… На носу находилась гарпунная пушка, корму украшал неторопливо вращающийся винт, приводимый в движение небольшим мотором, заряженным магической энергией.

Экипаж состоял из четверых человек. Главным был смуглокожий капитан Лестер, сурового вида усач в пиратской треуголке с вышитым по центру гарпуном и с золотым кольцом в левом ухе, одетый, несмотря на жару, в темно-серый плащ.

Двое его здоровяков-помощников оказались близнецами: добродушные, но чуть глуповатые лица с веснушками, вязаные шапочки, рубахи без рукавов и темные штаны, протертые на коленях. Звали их Роул и Коул, и если бы не соответствующие надписи над головами, Матвей бы точно запутался, кто есть кто — настолько они были похожи. На поясах у обоих Климов увидел небольшие многозарядные арбалеты, которые стреляли особыми болтами с наконечниками, смазанными зельем, не позволяющим добыче китобоев уйти на глубину.

Последним членом воздушного экипажа оказалась женщина-колдунья очень необычный наружности. На бритой голове была вытатуирована рыбья чешуя, вокруг глаз — тоже татуировки, в виде треугольных плавников. Мочки ушей оттягивались под весом сережек-ракушек нежного сиреневого цвета. Поймав взгляд Матвея, чародейка, которую звали Марина, улыбнулась, показав сероватые акульи зубы, и набросила на голову капюшон зеленой мантии без рукавов.

«Интересная подобралась компания», — не мог не отметить пиромант Бруно.

— Так, стало быть, это ты Водного Единорога изловить собираешься? — хмурясь, пробасил капитан Лестер. — Дело непростое, сам понимаешь…

Матвей понимал, а потому отсыпал каждому китобою по шесть пиастров, тем самым повысив степень их дружелюбия.

— Вот это разговор, — эффект не заставил себя долго ждать: Лестер довольно осклабился. — Я слышал, ты Мофмана одолел, да еще и в одиночку. Отчаянный ты парень, значит. Это хорошо, потому как промысел трусов не терпит. Сейчас отправляемся. Лететь недалеко, но будь начеку. Пока мы до Хоттэргейта добирались, видели стаи Красных Летунов, а для них дирижабль — что тряпка для быка. Оборону держать придется. Ты, как посмотрю, поджигать мастак. Вот огнем тварей и встречай, если нападут.

Перед глазами всплыло сообщение о новом задании: «Оборонять дирижабль китобоев во время охоты», а сам экипаж тронулся с места.

Матвей глянул вниз, на пляж, с одной стороны теснимый зеленой волной джунглей, а с другой — омываемый волнами настоящими. Лежащий на песке корабль с пробитым днищем казался испорченной игрушкой. Орландо вылез наружу и теперь старательно махал руками, провожая китобоев в добрый путь.

«Надеюсь, так и будет», — подумал Матвей, с легким волнением ожидая встречи с Водным Единорогом.

В плане поимки чудовища вся ответственность лежала на команде неписей, Климову предстояло лишь помочь им добраться до предмета охоты целыми и невредимыми. С Красными Летунами ему пока что воевать не доводилось, но благодаря игровой вики Матвей знал, что твари довольно зловредны, берут не силой, а количеством.

— Приготовься, — пробасил Лестер. — Первая стая по левому борту. Приближается.

Полтора десятка полуметровых крылатых гремлинов летели к дирижаблю, вереща и хохоча. Матвей встретил их огненным залпом, и спустя пару мгновений первый монстр, изрядно обгоревший, полетел вниз — в прозрачную воду, под которой темнел лабиринт кораллового рифа, населенный всевозможной пестрой живностью.

— Так держать! — проревел за спиной Лестер.

Летуны падали в море один за другим, и вскоре вся стая «переехала» из одной стихии в другую. Климов пополнил запас маны и стал ждать следующую партию — та уже виднелась вдалеке и напоминала тучку мошкары.

Едва он расправился с ними, как Лестер громогласно возвестил, что видит Единорога. Матвей кинулся к противоположному борту и несколько секунд смотрел на медленно плывущее у поверхности животное.

Оно действительно напоминало нарвала — тело кита, витой рог, торчащий изо лба, однако было гораздо крупнее, никак не меньше пятнадцати метров в длину. Роул и Коул уже выцеливали зверя из арбалетов, а дирижабль постепенно снижался.

— Повеселимся!.. — рыкнул Лестер, хищно улыбаясь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке