Они поворачиваются и идут к центру. Дойдя до парковки, Клод складывает вещи Бландины в багажник и удобно устраивает жену на пассажирском сиденье. На колени ей он кладет тюльпаны.
Тронувшись с места, он высовывает руку в окно, долго машет Франсису Бапому, а после первого поворота смотрит на жену.
– Я только что из больницы. Наша славная Доротея два раза ткнула меня ножом в грудь. И все из‑за проклятого психиатра.
На протяжении всего пути он не произносит больше ни единого слова.
Его лицо становится еще более напряженным, когда он замечает грузовичок перед фермой. Остановившись у коровника, он решительно выходит из машины. Алиса бросается к нему, а Фред стоит сзади, облокотившись о капот. Клод кивает в его сторону:
– Не успела уехать отсюда и уже связалась черт знает с кем?
Алиса видит в машине мать. Однако глаза отца, холодные как камень, притягивают ее взгляд.
– Ты можешь мне объяснить вот это?
Она показывает пальцем на кучу земли в глубине сада. Клод Дехане сжимает кулаки. Он отворачивается и занимается женой. Осторожно берет Бландину на руки и идет к ферме.
– Уходи, Алиса.
Молодая женщина на мгновение растерянно замирает, потом бежит за ним, но дверь захлопывается у нее перед носом. Замок защелкивается. Алиса колотит в дверь:
– Ты должен объяснить мне, что произошло! Почему ты лгал мне больше десяти лет? Почему ты делал все, чтобы я не выздоровела? Зачем тебе все это понадобилось?
Фред подходит к ней и тоже стучит:
– Месье? Мне кажется, что…
Дверь резко распахивается. В лоб Фреду упирается ствол ружья.
– Знаешь, что это такое, а? Это «экспресс беттинзоли», мой отец ходил с ним на кабанов. Один выстрел – и голова вдребезги. Хочешь, чтобы я попробовал на тебе? Убирайтесь отсюда оба!
Фред сжимает руку Алисы, и они, пятясь, уходят.
Грузовичок резко трогается с места. Фред побелел как полотно.
– Ноги моей здесь больше не будет, Алиса. Никогда, поняла?
Алиса чуть не плачет. Она держит в руках фотографию сестры.
– Поедем к нашему семейному врачу. К этому мерзавцу, который подписал свидетельство о ее смерти.
Она смотрит на далекий холм.
– Или сначала к Мирабель… Может быть, она сможет дать мне ответ. Остановись.
Фред жмет на тормоз. Алиса открывает дверцу, колеблется. Мирабель живет довольно далеко, надо идти через поле.
– Тут идти километра два или три. Подождешь меня здесь, ладно?
– Как я могу тебя ждать после того, что случилось?
Он закрывает машину и догоняет ее. Алиса бежит к холму, указывая пальцем куда‑то вперед. Дом Мирабель выглядит крохотной точкой на горизонте.
– Отец говорил, что Мирабель живет там.
– Ты там никогда не была?
– Никогда. А зачем мне было туда ходить? Сегодня у меня есть хороший повод. Может быть, Мирабель знает правду о моей сестре.
Молодая женщина взбегает на пригорок, слева обходит кладбище и идет по грязи в сторону леса. Фред, задыхаясь, следует за ней. Идти тяжело, на обувь налипла глина. Примерно через полчаса они подходят к дому. Ставни разбиты, краска облупилась. По осыпающемуся фасаду вьется плющ.
Алиса поднимает глаза и в ужасе отступает.
Окна заложены кирпичом.
Она понимает, что стучать в дверь бесполезно.
Потому что здесь никто не живет. И уже очень давно.
Сидя в машине, не отрывая глаз от экрана своего ноутбука, Жюли жадно поглощает сэндвич с тунцом, который не успела съесть днем. Ее мысли по‑прежнему заняты Грэхемом, его личной трагедией. Подключившись к беспроводной сети клиники, она выходит в интернет и набирает в поисковой строке Гугла слова «дорожная авария», «Грэхем», «психиатр».