Если дать ей нарасти, траулер вроде «Санто Фадо» под грузом льда может перевернуться.
Роберто отбивал лед с крепления барабана троса, когда тревожно забибикал эхолот. Отколов от барабана последний пласт, Роберто ринулся к экрану, не выпустив из рук багор.
— Мадре! — выдохнул он, невольно употребив восклицание своих предков.
— Что там? — поинтересовался Карлос, старший.
— Иди и посмотри. Посмотри на то, за чем так долго охотились твои предки, но так ни разу и не видели.
Карлос отошел к эхолоту, оставив у штурвала Мануэля. Он был хорошим парнем, этот Мануэль. Надежным. На палубе стоял с детства. Рыбак до мозга костей. Но Роберто знал, что у Мануэля другая судьба, и в тридцать лет ему придется менять профессию. Настолько безнадежно стало положение их рыбацкой семьи.
Экран показывал густое скопление в форме блюдца длиной в милю. Оно состояло из плотно упакованных, синхронно движущихся отметок эхолота.
Роберто показал пальцем на экран и шепнул:
— Треска.
— Так много?
Роберто взволнованно кивнул и показал на другую точку:
— Видишь вон те яркие точки в самом начале? Это самые матерые, разведчики. А все остальные держатся плотной массой внутри этого круга. Так они все время видят друг друга — на случай опасности.
— Интересно. — В голосе парня отчетливо слышалось уважение. Потом он спросил: — Что будем делать?
— Пойдем за ними. Может быть, этот косяк выведет нас к месту, где его можно будет взять, не нарушая закон.
— А такое место есть?
— Это наш последний выход в море. Есть места разрешенные, а есть — не очень. Будем надеяться, что удача улыбнется нам в нашей последней рыбной ловле.
Они направили судно за идущим по дну косяком, ориентируясь только на эхолот. Время от времени стайки трески поднимались на поверхность метать икру. Ближе к полудню, когда зимнее солнце рассеяло дымку, стало видно, как треска выскакивала из воды по всей поверхности вокруг судна. Это было захватывающее зрелище.
— Хотелось бы мне, чтобы Эстебан это видел, — сказал Роберто с сожалением.
Эстебан был его младшим сыном. Этому школьнику вряд ли суждено быть рыбаком или владеть судном, кроме разве прогулочного. Он играл шорт-стопа в команде «Инсмаутские панцири» и часто говорил о профессиональной бейсбольной карьере, но это была мальчишеская мечта, не более того.
Роберто снова сбивал лед, когда Мануэль, сменивший брата у эхолота, позвал:
— Отец, там что-то странное.
Вернувшись к прибору, Роберто увидел, что косяк трески разбегается. Он кивнул головой.
— Они рыщут по дну в поисках пищи. Вероятно, мойвы. — С этими словами он повернулся к рулевой рубке: — Карлос, где мы сейчас находимся?
Тот посмотрел на карту:
— Подходим к Носу.
Роберто поморщился; обветренное загорелое лицо цвета говядины дернулось. Носом называлась восточная часть промыслового района Грэнд-банки, которую Канада объявила своей. В строгом смысле слова Нос не входил в двухсотмильную зону Канады, но канадцы уже выгнали оттуда испанцев, а еще раньше французов, как будто эти воды принадлежали Канаде по закону И свободно гуляющую треску они объявили канадской. Будто у рыб может быть гражданство. Они существуют, чтобы их ловили. Вот и все.
Подняв к глазам бинокль, Роберто оглядел небо в поисках самолетов или вертолетов канадской береговой охраны. Ничего такого не было и не намечалось.
— Так держать! — скомандовал Роберто, связав свой жребий с косяком трески, как когда-то его предки.
Траулер натужно пыхтел, рассекая обледеневшим носом трехметровые волны, словно упрямый бульдог, вцепившийся в кость.
Конечно, косяк не шел прямо. Он вертелся то вправо, то влево. При каждом повороте Роберто тут же менял курс «Санто Фадо».
Косяк неумолимо вел их к Носу.