Олег Ладыженский - Обітниця

Шрифт
Фон

Олег Ладиженський

(вірші різних років у авторському перекладі українською мовою)

З трагедії «Зоря» Томаса Бінорі, барда-вигнанця

I.

Що станеться з іменем, маючим тінь,

І з тінью, в якої з'явилось ім'я?

Можливо, народиться нова сім'я,

Де будуть стосунки чудні та прості,

І доля своє розпочне маяття

У цих безтілесних живих поняттях…

І тінь за хазяїном містом біжить,

По імені кличе: «Агов! Стережись!

Не треба!…» Але це ім'я без буття

Мені незнайоме.

II.

Я жив в тіні імен. В тіні великих

Імен, немов шляхетних прапорів.

Їх смак душа приймала, наче ліки,

Їх блиск в очах грозою майорів,

І супились зі стін суворі лики,

За хист мене лишаючи дарів.

Я вивчив імена тіней пізніше.

Ось тінь змії. Тінь ворога. Ось тінь

Кота, що переслідує тінь миші,

Ось тінь-тополя з тінью від листів.

А це пройшов тінь-день. В вечірній тиші

Чекає він тінь-ночь на самоті.

Передбачая дикий рух племен,

Вал землетрусів і загибель мира,

Не те співаю, що бажає ліра,

А імена тіней та тінь імен.

Прохання

Поклади мене, як печатку в руку,

Поклади мене, як тавро на серце,

Поклади мене, як сухар в дорогу,

Як грозу на діл, як роки на старця.

Поклади мене, бо я вже не встану,

Я навіки тут, я десь був та вийшов,

Над горою хмари від щастя стогнуть,

Під горой тополі трімтять: «Ми – ваші!»

Не довічно хмарам в грозі кричати,

Не довік тополі стояти списом,

Якщо кличу я, а мене не чути —

Поклади мене безпорадной пісней…

Балада обміну

Трьох відважних і відданих друзів я мав,

Трійцю друзів – танцюй, карасі!

Їх у долі на трьох ворогів я зміняв,

Бо три ворога кращі за всіх!

Трьох чудових красунь-наречених я мав,

Троє дівчин, і кожна з кільцем!

Їх у долі на трійцю жінок я зміняв,

А жінок – на розбите яйце.

Народив я багато дітей-діточок,

Цілий табір малих – ліч-не-ліч!

Діточок я у долі зміняв на гачок,

А гачок – це коштовная річ!

Знався з цілой юрбой я турбот і скорбот —

Ну навіщо мені це лайно?!

Я у долі зміняв їх мерзотний народ

На шинок, і жінок, і вино!

В домовині я спокою теж не знайду,

Хоч побачу тут смерть без прикрас —

Буде обмін на щастячко чи на біду,

Я і мертвий зміняю цю долю на ту,

Дам грошей, і зміняю ще раз!

Хайямки

Нас, кісток-черепів, в домовинах чортьма,

Нам не треба жалю, нас укрила пітьма, —

Ті, хто жив, хай відвідають нас на погості,

Або смерть вас відвідає ніччю сама…

Приймая вогонь, згодні ми на пітьму,

Забувши, навчилися ми усьому —

Збідніли? Збагатшали? Геть сплюндрували

Життя? І питаємо небо: «Чому?!»

Новоруський рубайят «Пацан Хайям»

– Пацани, я стирчу! Ми фільтруєм базар,

Нас не ловлять менти і не косить шиза,

Але зверхній бугор – кілер та відморозок!

Я отримав маляву – у нього крейза!

– По панятіям треба нам жити, братан,

Я – тобі, ти – мені, та й ми квити, братан!

Якщо доля обох розведе на мизинцях,

То ми долю зумієм згубити, братан!

І до тебе, пацан, знали ми пацанов,

Будем знати і після! Таке ось кино —

Кожен з нас відповість за свою розпальцовку,

І відвалить з юрбою друзяк-паханов…

Я відкинувся з зони – й одразу в кабак.

Є у мене резони прийти у кабак —

Я не в змозі напитись у бібліотеці!

Ось проп'ю я кальсони й залишу кабак…

Епітафія на могилі хвилософа

Де я лежу, там міг лежати ти,

Від кладовища людям не втекти,

Тоді навіщо нам тягнути вік? —

Лягай негайно, як я ліг торік.

Нічні цикади

Вони бились день,

Вони бились ніч —

Полягли усі,

Та не в тому річ…

Стережись, рибонько,

Не ходи, де глибонько,

Бо не спить рибалка,

Тебе любить палко…

Не гомін за стінами,

Не тіні за спинами —

То вдача біжить поза тинами…

Всяк у клуні чаклунить,

Чари мажить та смажить,

А як дійде до справи —

Шурх у кущі та трави…

Ворожили ворожбити:

«Будеш, хлопець, з рожей битой!» —

Лихоманка моя вдача,

Чим же я тобі віддячу?

Ось би взяти людинку

Та за кожну частинку,

І спитати у ней: «Як діла?»

Минулу тінь у згадці схороню —

Пришити хочу к завтрашньому дню…

Життя у мага – свято днів:

То він в лайні, то на війні,

Чого і вам бажаєм…

У ворожім стані

Я у битві тану —

Ляжу край дороги

І ніяк не встану!

Я спитав чаклуна:

Що ж у людства здавна

На здоровий на глузд

Завелика ціна?

Гей, волоцюго, бий з плеча,

Марнуй слова! —

Але все ближче хижий час,

І – прощавай…

Степ та степ в ночі,

Битий шлях лежить,

Там у далечінь

Кітоврас біжить…

Ой, із серця ран

Я зроблю таран

І як жахну в небесний паркан…

Хоч цар, хоч хлоп,

Ми кажем: «Гоп!»,

Але стрибає інший, щоб

Ми вірили йому…

Кричали півні усю ніч,

Щоб схід гарячим став, як піч,

Й світанок віпік нам…

Звелів геені моцний маг:

«Віддай-но демона, пітьма!»

Та демонів чортьма…

Кажи, що хочеш, любий мій,

Хоч сам цих слів не розумій –

Народ тобі повірить…

У натовпі – усі самотні.

Жетон метро – ключ до прояснення.

Я їду вниз.

Цапи!

З рогами!

Покину світ.

Тишком повзи, п'яницю,

По сходинкам, темним від бруду,

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги