Карин Монк - Ведьма и воин стр 8.

Шрифт
Фон

Теперь она еще больше нуждалась в глотке свежего воздуха, но совсем по другой причине: к ее горлу был приставлен кинжал.

Жена лэрда Максуина вскочила и, вскрикнув, упала без чувств.

– Ты действительно хочешь, чтобы она умерла, Макдан? – спросил Бродик. – Она довольно хорошенькая.

– Мне совсем не хочется ее убивать, – заверил его Макдан. – Это Роберт хочет. Она ему совершенно безразлична.

– Отпусти ее! – закричал Роберт.

– Послушай, Роберт, тебе нужно собраться с мыслями, – сказал Макдан. – Только что ты сказал мне, что я могу убить ее.

– Ты прекрасно знаешь, черт побери, что я имел в виду не Изабеллу!

– Тогда кого же ты хотел, чтобы я убил? – спросил Макдан, стараясь оставаться спокойным.

– Папа, сделай же что-нибудь, – молила Изабелла.

Лэрд Максуин открыл рот, силясь что-то сказать, но был прерван братом.

– Что тебе может быть нужно от этой ведьмы? – Роберт сдерживал свои чувства, но Гвендолин знала, что он боится, не прознал ли Макдан что-нибудь о камне. Помолчав, он добавил как можно убедительнее: – Ты же должен понимать, что похищение члена клана может привести к войне.

– Я же сумасшедший, – ответил Макдан, пожимая плечами, – безумные люди совершают безумные поступки. Кроме того, – добавил он, кивнув головой в сторону пламени, бушевавшего вокруг столба, – я думал, что ты с ней закончил.

– Она воплощение зла, – мрачно настаивал Роберт. – И убийца. Ты не можешь увезти ее, Макдан. Она должна умереть, иначе она убьет тебя и твоих людей.

Макдан улыбнулся:

– Спасибо за заботу, Роберт. Я глубоко тронут. А теперь подними решетку или Бродик перережет горло прекрасной Изабелле.

Роберт колебался.

– Папа, заставь их открыть ворота! – завопила Изабелла.

Лэрд Максуин наконец поднялся со своего кресла.

– Ты ведь не настолько бессердечен, лэрд Макдан, чтобы убить беззащитную молодую женщину.

Макдан несколько мгновений рассматривал искаженное страданием лицо отца, а затем вздохнул.

– Ты прав, Максуин, – согласился он. – Я не настолько бессердечен.

Роберт улыбнулся, сообразив, что его противник попал в ловушку.

– Но Бродик – совсем другое дело, – вежливо заверил его Макдан. – Правда, Бродик?

– Угу, – ответил Бродик и слегка прижал Изабеллу.

Изабелла всхлипнула.

– Поднимите решетки, – приказал лэрд Максуин. – Позвольте им уйти.

Гвендолин наблюдала, как Роберт борется с разочарованием. Он нехотя опустил меч.

– А вот это решение мудрого человека, – с одобрением заметил Макдан. – Ценю. Все твои люди, Максуин, отойдут назад и позволят нам проехать. Если кто-нибудь попытается напасть на нас или твои доблестные воины сегодня отправятся в погоню за нами, Бродик перережет горло твоей красивой дочери. Если же ты проявишь терпение и выдержку, завтра утром прекрасная Изабелла будет отпущена целой и невредимой. Я не сомневаюсь, что Роберт и его люди с их необыкновенными способностями без труда разыщут ее и доставят домой в полной сохранности.

– Я хотел бы получить твое слово, Макдан, что ей не причинят вреда, – сказал лэрд Максуин.

Макдан серьезно посмотрел на него.

– Даю тебе слово.

Удовлетворенный лэрд Максуин подал сигнал поднять решетку. Выбора у него все равно не было.

– Его слово ничего не стоит, – яростно запротестовал Роберт. – Он сумасшедший!

– Ходят такие слухи, – весело согласился Макдан, поправляя плед. Его воины в это время проезжали сквозь открытые ворота. – Знаешь, Роберт, ты был абсолютно прав, – добавил он, бросив последний взгляд на пылающий столб. – Это действительно замечательный костер.

Он подмигнул ему, затем повернулся и исчез в сгущающейся темноте, оставив растерянных и сбитых с толку Максуинов.

Глава 2

Она опять была пленницей.

Макдан и его воины скакали во весь опор несколько часов подряд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора