Барбара Макмаон - На конкурсе невест стр 32.

Шрифт
Фон

Вам же нравится такая еда?

— Вы имеете в виду китайскую кухню?

— Там выдают поднос, и ты можешь набирать все, что только пожелаешь.

— Звучит заманчиво.

— Вы никогда не пробовали дим сум? Невероятно, живете здесь — и никогда не ели дим сум! Вы, наверное, всегда обедаете в ресторане около работы?

— Я бывал в лучших итальянских ресторанах и ел на самой вершине здания Американского банка. А вот дим сум не пробовал.

— Ну конечно, вам же вечно некогда, да и место не самое фешенебельное.

Он поднял ее подбородок кончиком пальца.

— Мы приехали развлекаться, так что оставьте ваши колкости для другого случая.

— Извините.

Они шли по улицам, и все вокруг казалось сказочным.

— Мне очень хорошо. Я здесь не была сто лет.

— Мне тоже хорошо с вами. Необычное чувство проникло в самое сердце Марка. Он не мог бы его назвать словами, оно было слишком непривычным. Ренни умела радоваться совершенно простым вещам. Она с восторгом разглядывала всевозможные витрины, но особое внимание привлек магазинчик, торгующий кружевами.

— Хотите купить кружев?

— Не знаю. Они изумительны. Но что с ними делать? Разве что на платье или использовать как вуаль.

— Если вы не собираетесь ничего покупать, то зачем мы тут ходим?

— Считайте, что мы гуляем. Смотрим, любуемся... Разве вам не нравится просто глазеть по сторонам? Давайте зайдем теперь сюда!

Марк взял ее за руку. Он решил, что если бы магазинов оказалось сто — и тогда бы он не протестовал. Ренни была счастлива, а остальное для него неважно. Особенно сегодня, в тот день, который как нарочно был создан для них двоих... А Джозеф, ее Джозеф, ходил ли он с ней по магазинам?

Они забежали в китайский ресторанчик. Там было людно, но им посчастливилось сразу же найти столик.

Ренни заказала жасминовый чай и принялась изучать меню.

— Я не буду свинину. Но здесь есть много всякой всячины из креветок!

— Теперь я понимаю, почему вам захотелось в китайский ресторан.

— Это правда. Спасибо, что вытащили меня из дому.

— Я рад, что вам хорошо. А в этом заведении вилки имеются? — Марк подозрительно изучал две палочки в салфетке на столе.

— Имеются, но советую попробовать есть палочками. Если хотите, я научу.

Когда Марку удалось управиться с палочками, то он понял, что все остальное ему тоже по силам. Веселье, с которым Ренни наблюдала за усилиями Марка, только увеличивало его удовольствие от всего остального.

— Я рискну еще раз показаться вам мамой, но могу заметить, что новые вещи очень хорошо вам удаются.

— А я не могу представить, что сказала бы моя мать, потому что она покинула нас задолго до того, как я мог бы запомнить ее.

— Извините, я не знала этого.

— Ничего. Она уехала, когда я был очень маленький. Наверное, район, где мы жили, не пришелся ей по вкусу.

— И ваш отец больше не женился?

— Нет.

Она покончила с ланчем и положила палочки на тарелку, потом отхлебнула немного горячего чая.

— Поэтому для вас так важно создание своей семьи?

— Да. Это должна быть нормальная семья. Я не хочу, чтобы мой ребенок хоть в чем-то нуждался. Я хочу, чтобы он знал, кто его дед и бабушка. Чтобы он знал свое место в жизни.

— А что еще?

— Ничего. И хватит об этом. Туман рассеялся. Поедем на пристань. Мы же собирались в круиз.

— Я думаю, что у вас будет отличная жена, Марк.

— Если и нет, то я сделал для этого все возможное.

Глава СЕДЬМАЯ

Когда Марк привез Ренни домой, уже стемнело. Круиз удался на славу, несмотря на холодный ветер и остатки тумана. В одном из магазичиков Ренни купила шоколад. В остальных они просто глазели по сторонам и приценивались к товарам. Потом обедали в маленьком приморском ресторане. Их приключениям не было конца. Теперь Марк понимал, почему Джозеф любит проводить время с Ренни. Она сама была маленьким праздником.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub