Дебби Мэкомбер - Мы сделаем вас счастливыми стр 34.

Шрифт
Фон

 — Ее голос выдавал усталость, но она, казалось, была счастлива слышать его.

— Как ты? — спросил он, сдерживая зевок.

— Ужасно. Я уже не так молода, как раньше.

— Линдси знает, что ты уходила?

— Нет, но я не должна больше так сильно задерживаться.

На это у Стива не нашлось возражений. Свои сожаления по этому поводу он оставил при себе. Они ушли из супермаркета, когда мальчик-посыльный застал их в винном отделе и очень смутил Мег. А Стиву даже понравилось, как краска залила ее щеки.

Плохо представляя, куда можно направиться в столь позднее время, Стив свернул на пляж в западной части Сиэтла. И там они просидели почти до трех часов ночи.

Они не обсуждали ничего глобального, но Стив снова отметил, что им хорошо вместе и что ему очень нравится Мег. Он уже давно понимал, что они прекрасно подходят друг другу физически. Нужно совсем немного, чтобы пойти дальше… гораздо дальше. Но Стив не хотел, чтобы это произошло на общественном пляже.

Они могли бы еще долго разговаривать, если бы Стив не взглянул на часы и не ахнул. Мег тоже. Они помчались домой, не договорившись, когда встретятся снова.

— Когда мы снова встретимся? — спросил он, понимая, что на работе много не скажешь.

— Я не знаю…

Ну вот, каждый раз приходится начинать все с самого начала.

— Может, ты больше не хочешь встречаться? — спросил он.

— Ты знаешь, что это не правда.

— Нам нужно принять какое-то решение. — Он упрекал себя в том, что они обсудили на лунном пляже все на свете, но не решили только одного, основного вопроса — об их отношениях.

— Я знаю.

— Как насчет сегодняшнего вечера? Она колебалась, и он от нетерпения скрипнул зубами.

— Хорошо. — Ее мягкий, полный желания голос, как живительный бальзам, пролился на его душу.

— Отлично, — сказал он, успокоившись. — Я заеду за тобой в одиннадцать.

— Мне нужно идти.

— Да, мне тоже.

Стив положил трубку на место и, подняв глаза, увидел Нэнси на пороге своего офиса. Фурия со взглядом, полным глубочайшего неодобрения.

— Это была Мег?

— Не твое дело, — ответил Стив резко.

— Нам нужно поговорить о ней, и я устала от того, что ты постоянно меня дурачишь.

— Мег Ремингтон не обсуждается.

— Как ты можешь встречаться с такой женщиной, как она? — На лице Нэнси было написано отвращение.

— А кто нас познакомил?

— Да, но она обманула меня. Стив, будь благоразумным. Ты можешь себе представить, как ты будешь знакомить Мег с мамой и папой?

— Да, — мягко ответил он. Нэнси взмахнула руками.

— Тут твоя проблема, старший брат. Ты снова думаешь не тем местом.

— Нэнси!

— Это правда. Скажу больше: по этой-то причине мужчины и страдают с тех пор, как их выставили из райского сада.

— Райский сад, — вслух принялся размышлять Стив, — вот он — прекрасный пример, когда женщина разрушает жизнь мужчины. Я думаю, тебе лучше больше не вмешиваться в мои дела, поняла?

— Но…

— Я сам принимаю решения, — раздраженно сказал Стив.

— И совершаешь ошибку, — проворчала Нэнси, поворачиваясь и выходя из комнаты.

— Мы оба сумасшедшие, — сказала Мег, сидя рядом со Стивом в машине. Она с наслаждением потягивала холодную содовую из банки.

— Кандидаты в дом сумасшедших, — согласился он.

— Я не была уверена, что мне удастся сегодня выбраться, — призналась Мег. — Бренда осталась у нас на ночь, и девочки проговорят до утра.

— Ты сказала им, что уходишь?

— Нет, но я оставила записку. Если мне повезет, они не спустятся вниз, а если и спустятся, то подумают, что я уже ушла спать.

— Я подумал, что нам с Линдси нужно еще раз встретиться, — сказал Стив. — Только на этот раз я хочу, чтобы ты привела ее в автосервис. Я покажу ей все и объясню, что история с кожаной курткой и мотоциклом была шуткой. — Он подождал, а потом взглянул на Мег.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора