Дебби Мэкомбер - Мы сделаем вас счастливыми стр 15.

Шрифт
Фон

Они с Мег решили это в самом начале их ужина, и он совершенно не мог вспомнить — почему.

— Потому что, — прорычал он. — Оставь меня одного!

Нэнси откинула голову и рассмеялась.

— Она тебе понравилась, очень понравилась.

Мег сидела в задней комнате магазина и растирала нывшие ноги. Туфли были слишком узкими — наступила расплата за стремление соответствовать моде. Линдси предложила туфли Мег сегодня утром, и та согласилась их надеть, даже понимая, что поплатится.

Лоуис просунула голову в дверь и улыбнулась, увидев Мег.

— Тебе только что принесли восхитительный букет цветов.

— Мне?

— Так написано на конверте.

— От кого?

— Я не читала карточку, если ты об этом спрашиваешь, но Линдси здесь — она первым делом ее схватила. Я предполагаю, что цветы от Стива.

— Стив! — Забыв о боли, Мег в одну секунду оказалась в торговом зале, где обнаружила свою пятнадцатилетнюю дочь. Линдси победно улыбалась.

— Стив Конлан прислал тебе цветы, — сообщила она.

— Догадываюсь. — Пальцы Мег дрожали, пока она вынимала карточку из маленького конверта.

— Он написал так — я процитирую: «Вы особенная женщина, Мег Ремингтон. С любовью. Стив».

Букет оказался огромным, в нем было по крайней мере десять разных видов цветов, красиво оформленных в белой плетеной корзине. Букет стоил ему, наверное, долларов сто.

— Но мы же договорились… — прошептала Мег, не зная, что думать.

— О чем?

— Что мы никогда больше не встретимся.

— Очевидно, он передумал, — произнесла Линдси с таким счастливым видом, словно только что получила рождественский подарок.

Не желая верить поспешным выводам дочери, Мег уставилась на подругу.

— Я здесь ни при чем, — сказала Лоуис.

— Уверена, ты ошибаешься, — сказала Мег, обращаясь к Линдси. Сердце ее колотилось. Можно было подумать, что Линдси и Бренде удалось вернуть ее в те далекие времена, когда она была еще совсем юной и могла так разволноваться из-за какого-то букета цветов.

— Зачем иначе он стал бы посылать цветы? — продолжала Линдси спокойным, рассудительным тоном.

— Он хотел сказать, что ему было приятно провести вместе вечер, вот и все. Незачем поднимать шум из-за ерунды, — проговорила Мег с уверенностью человека, способного читать чужие мысли.

— Позвони ему, — попросила Линдси.

— Ни в коем случае.

— Но, мама, разве ты не понимаешь? Стив дает тебе знать, что ты ему понравилась, однако он не хочет как-то давить на тебя, если нет взаимности.

— Ты думаешь? — Вся уверенность Мег растаяла в момент, как мороженое на июльском пикнике.

— Следующий шаг за тобой.

— Лоуис?

— Я не знаю. Я замужем за одним и тем же мужчиной уже двадцать шесть лет, и все эти загадки выше моего понимания.

— Я согласна с вашей дочерью, — раздался застенчивый голос с другой стороны прилавка. — Вы должны позвонить ему.

Это была клиентка Мег, миссис Уилсон. Мег сомневалась в том, что ей стоит слушать пожилую женщину, регулярно, два раза в месяц, покупающую любовные романы. Миссис Уилсон была слишком романтична, и она, конечно, увидела в поступке Стива больше, чем там было на самом деле.

— Видишь, — взволнованно заметила Линдси, — твое мнение ошибочно. Стив свой ход уже сделал и ждет, когда ты ответишь.

Мег пришла в замешательство.

— Прошло три дня, — напомнила Линдси мягким, певучим голосом, — у него было время все обдумать. Как и у тебя.

— Позвони ему, — поддержала девочку Лоуис. — Хотя бы для того, чтобы поблагодарить за цветы.

— Это самое меньшее, что ты можешь сделать, — снова принялась давать советы дочь.

— Хорошо, — неохотно согласилась Мег. — Цветы действительно прелестны, и его стоит поблагодарить.

— Я найду для тебя его рабочий номер. — Линдси уже листала телефонный справочник, который лежал возле кассы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора