Свиридов Алексей Викторович - Русский вираж стр 47.

Шрифт
Фон

С гортанным криком он попытался схватиться за короткий «Калашников», но Корсар угрожающе повел стволом «бизона», и араб послушно отдернул руку.

Тому, кто управлял самолетом, хватило одного короткого взгляда через плечо, чтобы разобраться в ситуации.

Корсар закричал по-английски, не заботясь о чистоте произношения:

— Посадка немедленно! Стреляю без предупреждения!

В глубине души он понимал, что стрелять здесь, в кабине, было бы безумием — и так после первой короткой перестрелки в приборной доске появилось несколько зияющих пробоин, а под ногами скрежетало стекло разбитых приборов. Тем временем картинка на экране компьютера изменилась, предлагаемая траектория полета ушла куда-то вбок, а кроме того, добавилась еще одна, словно теперь система отслеживала движение двух самолетов сразу. И вроде бы их траектории должны были пересечься…

Летчик на команду не среагировал, и тогда Корсар коротко нажал на спуск, прицелившись так, чтобы пули ушли вперед, не попав по приборам. В лобовом стекле появилась россыпь пробоин, окруженных сеточками трещин, — скорость самолета была не очень большая, и воздушный поток сломать стекло, хоть и пробитое, не мог. Пилот вжал голову в плечи и что-то быстро-быстро заговорил сидящему в кресле справа. Тот его перебил, а потом схватился за микрофон радиостанции и что-то закричал,

— По-английски! — заорал Корсар, и тогда оба араба умолкли вообще. Тогда он еще раз приказал: — Посадка сейчас! Или стреляю!

На этот раз пилот вроде бы понял, что с ним не шутят, и отдал штурвал от себя. За стеклом мелькнул силуэт выполняющего очередной полет «Крыла», и Корсар вдруг сообразил, что просчитанная компьютером траектория ведет прямо к нему

«Смертники, что ли? Не похоже… — попытался понять он, но тут же приказал себе: — Не отвлекайся!

Внизу все будет ясно!» — и в соответствии с этим приподнял опустившийся было ствол «бизона», на всякий случай напомнил:

— Говорить по-английски!

Несмотря на угрозы Корсара, двое оставшихся в живых террористов по-английски так и не заговорили — может быть, просто не умели, хотя, с другой стороны, поняли же они его требование о посадке?

Как бы то ни было, пилот заходил на посадку в гробовом молчании. Следовало отдать ему должное: делал он это вполне грамотно. Наверное, на контрольной башне поняли, что дело неладно, и, как обратил внимание Корсар перед посадкой, к полосе уже спешили и пожарные машины, и «Скорая помощь», а самое главное — черно-белые полицейские машины.

«Ну что ж, — усмехнулся он про себя. — Им будет над чем поработать!»

Когда самолет остановился, возникла заминка. Наконец Корсар принял решение: он показал на аварийный выход и, отступив в глубь салона, приказал террористам выходить по одному. Они послушно подошли к отмеченному красным трафаретом люку, и, повинуясь властному жесту, передний дернул за рычаг. Люк пружинисто отскочил вперед и глухо брякнул по бетону. Корсар напряженно наблюдал, как сначала один, а потом другой террорист, смешно приседая на корточки, спрыгивают на бетон полосы (в маленьком «Бе-32» надувных трапов предусмотрено не было), и потом, держа руки у головы, бегут к полицейскому автобусу.

— Послушные мальчики. Наверное, теперь и мне можно выходить?

После более-менее прохладного воздуха в самолете полуденная жара обдала его, словно из открытой духовки огромных размеров. Сразу же вернулась предательская слабость в ногах, закружилась голова, но тем не менее Корсар довольно бодро шел от самолета и еще издалека начал кричать:

— Алло, кто там есть! Там, в самолете, раненые, убитые! Давайте скорее медиков!

Но почему-то фигуры в белых халатах не бросились вперед. Да и к самому летчику тоже никто не спешил с распростертыми объятиями. Наоборот, от одной из черно-белых машин раздался властный голос, усиленный мегафоном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке