— В последний раз спрашиваю: кто приказал тебе явиться в этот отель?
— Глухой Мулла.
— Ты его видел?
— Во плоти.
— Когда и где?
— Много месяцев назад, в мечети Джерси-Сити. Хотя Мулла сидел за пуленепробиваемой перегородкой, это, несомненно, был он. Клянусь Священной Бородой!
Мужчина с черепом мертвеца обернулся к азиату:
— Как тебе это нравится?
— Он не врет.
— Я не вру. Теперь я должен убить и умереть.
— Ты умрешь, но убивать не будешь.
— Мне нельзя умирать, не расправившись с еретичкой.
— Она спит и не готова к тому, чтобы ее сейчас убили, — абсолютно серьезным тоном произнес американец, хотя слова его звучали более чем нелепо.
— Тогда я отказываюсь приносить себя в жертву.
— Все так говорят, — отозвался неверный и потащил Фарука в прямоугольный коридор, к невысокой стене, отделявшей его от колодца.
— Что вы собираетесь делать? — испугался террорист.
— Я — ничего. А вот ты намерен совершить самоубийство.
— С радостью. Если вы привяжете к моим ногам Абир Гхулу.
— Сегодня веревка в дефиците, — отозвался неверный и посмотрел вниз. — Не здесь, — пробормотал он.
— Вот и хорошо. Я не готов умереть прямо сейчас.
Однако радовался Фарук недолго — неверный потащил его за угол на другую площадку.
— Вот то, что надо, — сказал американец, посмотрев вниз.
— Странно, а чем там было плохо? — поинтересовался Фарук.
— Потому что внизу ресторан, и я не хочу, чтобы ты свалился кому-нибудь прямо в тарелку.
— Я не против прихватить с собой на тот свет парочку неверных.
— А я против.
И хотя неверный с широкими запястьями был худ и с виду не подходил для выполнения такой задачи, он легко поднял Патрика О'Мекку, урожденного Фарука Шаззама, и перекинул его через барьер.
— У тебя еще есть время передумать и принять ислам, — с надеждой произнес мусульманин.
— Нет у меня времени, — отозвался неверный и отпустил его.
Все оказалось не так уж страшно. Фарук летел, наслаждаясь скоростью, чувствуя необыкновенную легкость во всем теле и испытывая наслаждение от свободного полета.
Ударившись о паркетный пол, тело Фарука мгновенно превратилось в мешок из крови, мозгов и костей, на вид чересчур плоский и удивительно маленький для взрослого человека.
Он умер с улыбкой ожидания на лице.
* * *
Когда внизу послышались крики, Римо, закрыв дверь, произнес:
— Думаю, «самоубийство» заставит ребят из ФБР ужесточить меры безопасности.
— Им еще работать и работать, — откликнулся Чиун, который смотрел передачу местного телеканала на корейском языке. — Одного они уже пропустили.
На постели зашевелилась Абир Гхула. Она как кошка изогнулась сначала в одну сторону, затем в другую. Голубые покрывала соскользнули на пол, обнажив ее стройное тело, и точеная рука женщины свесилась вниз.
Когда раздалось мурлыканье, предвещавшее полное пробуждение, Римо указал на запястье Абир и обратился к Чиуну:
— Теперь твоя очередь.
— Я подожду, — отозвался мастер Синанджу, не отрывая глаз от экрана. — Вполне вероятно, что «Посланники Мохаммеда» преуспеют в своих попытках, и я сумею избежать бесчестья.
— Вряд ли.
— Пять минут можно и подождать.
* * *
Доктор Харолд В. Смит поднял трубку после первого же звонка. Звонил голубой телефон.
— Да, Римо?
— ПМ только что сделали еще одну попытку.
— Вы допросили убийцу?
— Я бы не стал оказывать ему такую честь, называя громким словом «убийца», — отозвался Римо. — Но тем не менее — да, допросил. Он был одет как почтальон. Однако сумел как-то пробраться сквозь цепь охраны ФБР, плюс миновал боксерок из НОЖ.
— Дальше.
— Он поклялся бородой Аллаха, что ими руководит Глухой Мулла.
— Неизвестно, есть ли у Аллаха борода. Вы говорите о Пророке.
— Он клялся, что говорит правду.