Пришли в движение заранее запланированные механизмы. На первом этаже были уже готовы билеты не меньше чем на четыре рейса из Гэтвика в Швейцарию, и два вертолета летели в Герефорд, чтобы перебросить его людей с их снаряжением в аэропорт. «Бритиш Эруэйз» предупредили, что компании придется принять на борт лайнеров запечатанный груз, – его осмотр перед международным рейсом обеспокоит пассажиров. Если учебная тревога превратится в настоящую, стрелки Группы‑2 переоденутся в гражданскую одежду, – костюмы и галстуки. Кларк считал это лишним. Заставлять солдат выглядеть подобно банкирам, совсем не так просто, верно?
– Пока мало что там происходит, – сказал Тауни. – Сэм, ты бы не мог показать нам видеоленты, записанные раньше?
– Конечно, сэр. – Майор Беннетт нажал кнопку на пульте видеомагнитофона.
– Чешский «58», – тут же заметил Прайс. – Лиц не видно?
– Нет, это все, что нам известно о субъектах, – ответил Беннетт.
– Странное оружие для грабителей, – удивился главный сержант. Чавез повернул голову. Это была одна из вещей, которую ему следует узнать о Европе. Значит, бандиты здесь не пользуются такими автоматами.
– Я так и думал, – подтвердил Тауни.
– Оружие террористов? – спросил Чавез у своего заместителя.
– Да, сэр. Чехи раздали огромное количество такого оружия. Видите ли, он очень компактный. Всего двадцать пять дюймов длиной, его производят на заводе Угерский Брод под советский патрон калибра 7,62/39. Полностью автоматическое, с переключателем на одиночный огонь. Странное оружие для грабителей, – еще раз повторил Прайс, подчеркивая сказанное.
– Почему? – спросил Чавез.
– В Швейцарии производят оружие намного лучшего качества для своих территориальных войск, их граждане, которые в случае необходимости превращаются в солдат, хранят его дома в шкафах, понимаете. Было бы совсем не так трудно украсть несколько.
Здание задрожало от рокота вертолетов, заходящих на посадку совсем рядом. Кларк посмотрел на часы и одобрительно кивнул – точно по расписанию.
– Что нам известно относительно окружающей местности? – спросил Чавез.
– Мы сейчас занимаемся этим, старина, – ответил Тауни. – Пока мы знаем лишь то, что показывают по телевидению.
На экране телевизора виднелась обычная улица, без всякого транспорта на ней, потому что местная полиция не подпускала автомобили и автобусы к банку. Что касается остального, они видели обычные кирпичные здания, стоящие по сторонам обычной городской улицы. Чавез посмотрел на Прайса. Глаза сержанта сконцентрировались на получаемую ими картинку – теперь две, потому что еще одна швейцарская телевизионная станция послала к банку камеру с операторами, и оба сигнала пиратским образом снимались «Радугой» со спутника. Переводчик продолжал повторять замечания операторов и репортеров, находящихся на месте, разговаривающих со своими студиями. Они говорили очень мало, примерно половина этого обычная болтовня, которой могли обмениваться сотрудники в офисе. То одна камера, то другая время от времени схватывали движение позади занавесок, но это было все.
– Полиция, по‑видимому, пытается установить связь с нашими друзьями по телефону, чтобы разговаривать с ними, убеждать сдаться, – обычная техника, – сказал Прайс, понимая, что у него больше практического опыта в таком деле, чем у остальных в центре связи. Они были знакомы с теорией, но теория не всегда применима на практике. – Через полчаса мы узнаем, требуется наша помощь или нет.
– Насколько хороши швейцарские полицейские? – спросил Чавез у Прайса.