Огромные двери с тяжёлым грохотом, сотрясая землю, открылись. В первом же зале горели свечи на люстре и на столах. Я прошла совсем немного, пытаясь осмотреть зал и не веря своей находке, но, как я собралась пройти дальше, двери захлопнулись.
========== Глава 6. ==========
Двери захлопнулись, и от влетевшего ветра великолепная двухъярусная золотая люстра пошатнулась, и все свечи на ней потухли. Свет исходил лишь от небольших столиков у стен. Я повернулась к дверям и громко, что есть силы, постучала по ним, но все попытки обвенчались неудачей. Железные, чёрные, тяжёлые врата в это адское поместье не раскрылись.
Страх охватил меня: неужели я не выберусь отсюда? Останусь здесь навсегда? Меня постигнет участь всех пропавших здесь девушек? Какая же я была глупая, чем я думала, когда шла сюда?! Я принимала во внимание возможность исчезнуть здесь навсегда, но я до последнего верила, что я - одна из тех, кто выберется и узнает тайну этого английского графа.
Ноги подкосились, дыхание сбилось. Впервые после своего долгого странствия по лесу я ощутила озноб. Вся кожа целиком покрылась мурашками, холод сковал меня, я не могла пошевелиться; я лишь скатилась по металлической двери и приземлилась на пол.
В сумерках и полутьме я осмотрела зал. Он был огромен, в нём запросто можно устроить бал или какое-то выступление. Пол был выложен из крепкого тёмного дерева, стены, как мне казалось, окрашены в чёрный. Бордовые скатерти на небольших столах у стен могли сойти за кровавые следы. Чуть дальше, впереди широкая лестница с тёмно-красным ковром вела на второй этаж, ограждённый серыми перилами. Оттуда еле-еле виднелись большие и длинные портреты. Я посмотрела по сторонам: вправо и влево от входа виднелись по две высокие деревянные двери с железными замками на ручках. Они находились в нишах стен, были не слишком заметны и, видимо, вели в подвалы. Подвалы для убийств, - подумала я, но вскоре поняла, что это лишь моё воображение, поверженное долгими поисками и потраченными нервами.
Я аккуратно поднялась. Ноги онемели, подолы платья были разорваны, длинные перчатки испачканы в грязи, а на поясе, чуть покачиваясь, висели осенние разноцветные пёстрые листья. Если бы я увидела себя на улице или в своём же поместье, я бы ужаснулась. Я поднесла руку к волосам: растрёпанные, свисающие по бокам, кое-где даже остались тоненькие маленькие ветки. Господи, как же я хотела обратно во дворец.
Я, как могла, стёрла грязь с лица и немного взбила волосы, распустив их, а затем заплетя в густую косу. Вдруг прямо сейчас передо мной появится граф? Я тяжело дышала, сердце бешено стучало в груди. Я стояла здесь одна, при тусклом свете оловянных свечей. Было так пусто и страшно; я никогда не была в чужих поместьях, не знакомых мне и таких мрачных.
Я прошла чуть дальше, к лестнице. Тишина будто резала воздух и закрадывалась в мои уши. Встав на первую ступень и положив руку на каменные перила, я сделала шаг и увидела где-то наверху пронзающий вороний крик. Я подняла голову. Этот зал возвышался слишком высоко, были заметны следующие этажи, ограждённые серыми перилами. Всё здание будто уходило под купол, на котором были витражные изображения чёрных роз.
- Ох, княжна Лидия, - услышала я заветный голос, - совсем не ожидал увидеть вас здесь.
И наверху лестницы показался Стайлз Стилински.
========== Глава 7. ==========
Его голос завораживал и будто проходил сквозь всё тело. Я не могла моргнуть и пошевелиться, не могла даже ответить хоть что-нибудь: всё тело онемело и затряслось. Я издавала лишь звуки, похожие на жалкие выкрики и сиплые вздохи.
Тем временем граф Стилински не спеша спускался по лестнице, смотря себе под ноги и заложив руки за спину. Его волосы, зачёсанные назад на балу, здесь были взъерошены. Он всё ещё был в своём синем костюме, выглядел чертовски красиво и нереально, будто в нём жил сам дьявол.
Спустившись ко мне, он встал на второй ступеньке и облокотился о холодные перила и ухмыльнулся.
- Что привело вас сюда?
Я не могла вымолвить ни слова. Этот граф снова очаровывал: похоже, в этом он был мастер. (Если бы моя мама видела его, она бы сразу сказала, что он не подходящая для меня партия, и мы бы поехали к Коленьке). Я смотрела на него во все глаза и даже не моргала. Я не могла поверить, что стою прямо здесь, перед ним, говорю с ним, каким-то образом взаимодействую.
Я стояла неподвижно и чувствовала холод. Граф стоял на левой стороне лестницы, я же стояла у правой. Мы смотрели друг другу в глаза, и от его взгляда по моему телу бежали мурашки. Кажется, никто из нас не пытался отводить взгляд.
- Я помню вас на балу, - он опустил взгляд и подошёл прямо ко мне. Теперь мы стояли напротив друг друга, и я смотрела на него снизу вверх. Тьма и тусклый свет создавали впечатление, будто под его глазами огромные синяки. - И вы прекрасно танцевали. Собственно, как и все девушки, - он продолжал хитро улыбаться. В моей голове уже родились тысячи вопросов: как он узнал моё имя, как понял, что я приду, почему в такой поздний час свет ещё был в поместье?
- Я..а.. - раскрыв рот, начала я, но он тут же прервал.
- Что вы, вам не стоит бояться, княжна, - сладко выговаривал он. - Вы так молоды, ещё не познали жизни, - он протянул руку к моему подбородку и прикрыл мой рот, а затем стал рассматривать кожу, слегка и нежно повернув мою голову, как вампир перед укусом. - И даже не помолвлены…
“Как он может читать мои мысли? - недоумевала я. - Я думала об этом, когда шла сюда!”
- Ох, посмотрите на себя, - вздохнул он. - Целиком в лохмотьях, и ваши волосы… Вам точно нужна помощь. На что только не готовы люди, только чтобы прийти в моё поместье. Что ж, мои слуги вам помогут.
Я всё ещё не могла поверить в происходящее. Я стояла перед этим таинственным и мрачным графом, он говорил со мной, предлагал свою помощь… Я была в полном замешательстве.
- Ну скажите хоть что-нибудь, - поморщился он и слегка наклонил голову. Щелчком пальцев он позвал слуг, и тут же к нам подбежали две женщины. - Помогите ей прийти в себя, - строго приказал он, в упор смотря на меня.
- Спа… Спасиб-бо, - еле-еле, с большим усилием проговорила я и почувствовала слёзы, подкатившие к глазам. Мне было страшно.
- Ну, Лидия, неужели вам не хочется успокоиться? Оглянитесь: вы наконец добрались до моего поместья. Неужели вам надо что-то ещё?
В этот момент я действительно - впервые в жизни - не знала, что произойдёт дальше.
========== Глава 8. ==========
Меня повели по лестнице на второй этаж. Я стала осматриваться: на стенах висели большие портреты в золотых рамках, большинство из них - изображения женщин и мужчин на серо-синем фоне; возле ограждения стояли тёмные статуи в виде собак с раскрытой и ужасающей пастью, тут также были птицы и львы. Впереди был виден длинный широкий коридор с бордовой отделкой стен, по обоим сторонам - массивные деревянные двери. Мы свернули перед ними и по каменной лестнице поднялись на третий этаж, минуя ещё одну коллекцию портретов, развешанных по стенам. только эти уже были чуть поменьше. Мы прошли чуть дальше по такому же бордовому коридору и остановились у третьей по счёту двери. Служанка достала большую связку ключей и с грохотом открыла вход в комнату. Вторая служанка прошла вперёд, держа перед собой свечу на блюдце.
- Прошу вас, княжна, - тихо и даже как-то грустно сказала она, опустив глаза в пол, - это ваша спальня.
Я шагнула в комнату, осматриваясь, но я мало могла заметить при плохом освещении. Женщина прошла чуть дальше, зажигая остальные свечи на столе.
- В шкафу вы можете найти себе другое платье, а это отдать нам, чтобы зашить.
Я раскрыла деревянные двери большого шкафа в углу комнаты: там уже висело несколько платьев, все до единого были пышные и роскошные, будто предназначены для бала. Моим глазам сразу приглянулось лазурного цвета платьице. Я переоделась, отдав старое служанкам, затем меня причесали и сделали красивую причёску. Судя по всему, я поняла, что спать я лягу не скоро. Когда меня полностью привели в порядок, то сразу повели по длинному коридору в другую комнату. Как мне объяснили, это была столовая. “Вы, вероятно, голодны, - сказала служанка. - Вас ждёт прекрасный ужин с нашим графом. Он сам попросил привести вас”. От мысли, что я буду сидеть за одним столом с графом Стилински, по моей коже пробежали мурашки. Но когда я хотела возразить, мы уже подошли к столовой. Женщины открыли двери, впустили меня, а затем незаметно удалились. Всё в этом поместье было настолько тихо, что невольно охватывал безумный страх. Интерьер столовой ничем не отличался от остального: всё в тёмных тонах, потолки достаточно высокие, кое-где проглядывали рисунки чёрных роз. Я сравнивала с Зимним дворцом, где всё было в золотых, голубых, зелёных тонах, и мне становилось не по себе.