Грат постоял ещё какое-то время перед Флипом, надеясь, что тот смягчиться. Когда стало ясно, что этого не будет, лидер перешёл к началу встречи. Он встал за одним из столов и призвал всех к вниманию.
— Если мы сможем показать рабочим, что в жизни есть нечто лучшее, чем только работа, не нанося им вред, они нам помогут — спокойно сказал он.
— Рабочие зашли слишком далеко, — горячо возразила темноволосая девочка, — страх — это единственная вещь, которая будет мешать им останавливать нас.
Грат нахмурился. «Это не правильно, Трея, — сказал он, — и ты знаешь это».
Не требовалось долгих прений, чтобы возмущение захлестнуло всю группу. Каждый пытался что-то выкрикнуть. Антенны дёргались в разные стороны, руки сжимались в кулаки. Образовались две группы — Грат и его сторонники с одной стороны, Флип и его с другой.
— Мы должны сделать так, чтобы о нас узнали, — кричал кто-то, — рабочие понятия не имеют, кто делает все. Они даже не думают, что мы способны на такое.
— Мы не получим никакой выгоды из этого, — взывал другой голос.
— Или вину, — кричал третий.
Крики становились громче и громче. Было невозможно слышать то, о чём говорилось. Оби-Ван смотрел на вес это, не зная, что делать. Он чувствовал, что должен вмешаться, но это бы разоблачило его.
Вдруг снаружи замелькали огни, а в коридоре эхом отозвались голоса, шаги загремели вверх по лестнице. Грат встал встревоженный. Дети внезапно стихли. Ребят обнаружили.
Глава 16
Шаги и голоса на лестнице становились все громче и раздавались все ближе. Ребята тревожно переглядывались, их антенны, дёргались, выдавая тревогу. Уголком глаза, Оби-Ван видел, как Флип бросил маленькую капсулу на землю. Густой, зелёный дым начал заполнять комнату. Интересно, но дым не раздражал лёгкие детей. Не было слышно ни кашля, ни переговоров в группе.
— Нам сюда, — сказал спокойно Флип. Он повёл детей из зала через тайный выход вниз по туннелю. Они прошли несколько лестничных маршей. Когда они прошли через тяжёлую дюрасталевую дверь, они вышли на крышу соседнего здания рабочего квартала. Было темно и лишь звезды тускло мерцали на небе. Сзади не было слышно ничего. Дети были в безопасности.
Едва ребята собрались на крыше, Флип обратился к Оби-Вану.
— Есть нечто, что вы не знаете, — обратился он к группе, — Грат скрывал это от вас. Это мальчика послали сюда, чтобы остановить нас. Он Джедай и предатель.
По группе пробежался шёпот, ребята смотрели на Оби-Вана, пытаясь поверить в то, что они услышали. Оби-Ван чувствовал, как в группе ещё царят сомнения. Но они быстро исчезли.
— Это правда, — закричала темноволосая девочка, — я видела его в комплексе отставников. Моя бабушка находится там и он шпионил за нами.
— Да, Трея, он-Джедай, — Грат понурил голову, признавая все.
Оби-Ван закрыл глаза на мгновение. Он понятия не имел, что Грат знал о том, что он Джедай. Падаван глубоко вздохнул, собирая Силу. Он ждал, что будет дальше. Кто-то стянул его капюшон, демонстрируя, что на его голове нет антенн.
— Предатель, — кричал кто-то.
— Грат — лгун, он не лидер! — кричал Флип.
— Какой же он лидер, если не доверяет своей команде настолько, чтобы сказать им правду, — говорил третий.
Дети с обоих сторон объединялись против Грата и Оби-Вана. Лишь немногие так и остались стоять с Гратом.
— Грат принимал трудные решения для всех нас, — сказала Нания, — мы не можем любить всех, но он делает хорошее для группы. Он никогда не обманывал нас.
— Джедай должен немедленно оставить нас, — высказалась Трея, — немедленно.
Воцарилась тишина, вся группа единодушно кивнула в знак согласия. Только Грат остался неподвижен. Оби-Ван обернулся к Грату в поисках поддержки, надеясь, что он скажет нечто группе.