Явчуновская Ирина - В театре солнца и луны (сборник)

Шрифт
Фон

* * *

Родилась и работала в Крыму, живет в Хайфе. Окончила факультет романо-германской филологии Симферопольского университета им. Вернадского и факультет искусств Ливерпульского университета, Англия.

Автор девяти книг: это – сборники стихов и переводов, сборник переводов «С миру по нитке» и иллюстрированные книги для детей.

Финалист, призёр, лауреат и член жюри различных международных поэтических конкурсов, обладатель диплома им. Шекспира конкурса «Золотое перо Руси», лауреат премии им Давида Самойлова – 2017 г.

Член Союза писателей Израиля и Международного Союза литераторов и журналистов – APIA, Лондон.

«Не возлюби себя в поэзии…»

Самое ценное, что может дать людям поэт – это достоверность самого личного, истинно своего внутреннего мира. Если его откровение волнует, захватывает целиком и полностью, а перед глазами возникают образы – значит, перед нами художник слова.

Ни для кого не является секретом то, что для написания предисловия к книге, необходима начальная фраза, точка опоры, от которой можно оттолкнуться, чтобы взлететь.

Сборник поэзии Ирины Явчуновской «В театре солнца и луны» не очень большой, а впечатлений много! Перелистываю ещё раз, и вот уже «завертелось вишнёвым облаком дня цветастое кимоно».

Глаза выхватывают фразы, в которых «от влюблённости тает лёд», и я решаю так и начать – с любви – великой и всеобъемлющей, в самом полном значении этого слова! Мне безумно нравятся строки: «Не возлюби себя в поэзии, любя поэзию вокруг»!

Вчитываюсь в строки и понимаю, что для настоящего поэта нет несущественных житейских мелочей.

«Ослепи безразличия маски,

Вразуми неразумных нас», – пишет Ирина. И я уже понимаю – я на её стороне, мне это близко и понятно:

Кто верит, что крепок, силён

Хрустальный бокал неразбитый?

Кто знает, что звон – это стон

И страх расколоться о плиты?

Поверил весёлым глазам?

Смеялась, чтоб спрятать усталость.

Злословия сладкий бальзам

Испей, не оставив и малость.

Навею чарующий сон,

Козырную карту задаром

Не сдам, не спою в унисон.

Мой смех – это щит от ударов.

В этом сборнике поэзии, и философские размышления («Фигура умолчания»), и история иудеев, сказанная поэтическими словами – ненавязчиво, но красноречиво («Пурим») и то, что навеки вписано детским почерком в сердца людей разных национальностей открытых и благородных:

А колёсико Времени вьётся по улочкам мирным,

Где бродил ювелир, и флейтист надевал новый фрак.

Лёгкий дождь моросил, пахло свежестью, сдобой и сыром,

И с портфелем шла девочка –

звали её Анна Франк…

Колесницы Времён не качнутся и не содрогнутся,

И кровавая туча опять не пройдёт стороной,

Если не захотим оглядеться, на миг оглянуться,

Если злоба и ненависть

с ложью в упряжке одной.

Листаю дальше. Здесь и контрасты светотени, и живое пламя языка, и боль, и какая-то внутренняя, кровная истина, извлечённая из самой себя. И как далёкое поэтическое эхо, пропущенное сквозь невидимое сито души, возникают афористичные строки: «Самый главный обман – это самообман».

Внезапно перед глазами возникают несущие свои воды, глубокие и широкие моря, беседующая с прошлым Венеция, тёплая Ялта, полюбившийся мне навеки, весь в бело-синих тонах остров Санторини:

Где над сизою оливой

Смотрят в зеркало залива

Купола в сиянье томном

Так торжественно и скромно…

Ах, спасибо Вам, Ирина!

Лирика Ирины Явчуновской – лирика тонкой, обнажённой души, в которой главенствует абсолютная свобода:

Трепещет в ночных шатрах

Небесное полотно.

Пожить на семи ветрах

Мне, стало быть, суждено.

Или:

Но мне не стать ручной синицей.

С крыла огромной вольной птицы

Ещё хочу глядеть на свет.

Именно в связи с этими строками, мне вспомнилось письмо Джека Лондона, написанное своему близкому другу Анне Струнской. Вот строки из него:

«Принимайте меня таким: неожиданным гостем на короткий миг вашей жизни, перелётной птицей, пахнувшей солёными ветрами…… привыкшей к широким просторам и огромным пространствам, и неприспособленной к уютному и упорядоченному существованию».

Высокого Вам полёта, поэт по имени Ирина Явчуновская!

«Мои сны цветные – они…»

Мои сны цветные – они

На волнах давних дней уплыли.

Время – меч, отрубает дни,

Отсекает шторма и штили.

Время, время, не торопи,

Слышишь, песня звенит – не спета.

Сети снов моих не руби,

Я ловец. Я иду по свету.

Я иду, раздаю улов,

Разнесётся он, не вернётся.

Мой улов – только горстка слов –

Да кому-нибудь приглянётся.

Стихи пришли

Говорят мне: «Стихи пришли».

По какой же такой дороге?

Где плутали? В какой пыли?

Как дошли они? Где их ноги?

Не подскажет и чистый лист.

Вот лежит, белизной сияет.

Так откуда стихи взялись?

Я не знаю. А кто-то знает?

«Ни к чему стихи о стихах…»

Ни к чему стихи о стихах –

это только пустой трезвон.

Ведь стихи, что птенцы в руках,

или пение в унисон

колокольчиков и стрекоз,

Птиц весёлых, степных ветров.

Ведь стихи – это громы гроз,

шелест листьев и моря рёв.

Если голос стихии стих,

потускнели вдали огни,

значит, день не сложился в стих.

А стихи о стихах – ни-ни!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги