Всего за 364.9 руб. Купить полную версию
Здесь мы должны встретиться с э-э-э с ними? уточнила я.
Полагаю, нам нужно сначала войти в кольцо, ответил он.
Я попыталась заглянуть за стволы, чтобы увидеть, что находится внутри этого круга, но, как бы ни вытягивала шею, не могла найти нужный угол. Деревья вроде бы и не касались друг друга, но как будто вставали плотнее, чтобы помешать мне рассмотреть самый центр.
И как нам это сделать? спросила я.
Хм.
Хм.
Джекаби вытянул руку и дотронулся до ближайшего ствола. Дерево ничуть не изменилось, оставшись обычным деревом. Тогда он принялся шарить в карманах.
Иерихонский колокольчик бесполезен при стене из живого материала Волшебные бобы помогли бы нам пройти сверху через вершины деревьев, но это было бы расточительством
Пока он так размышлял вслух, я прошлась по периметру рощицы. Она была футов пятнадцать двадцать в диаметре и образовывала геометрически идеальную окружность.
Что-то тут не то, пробормотала я. Все они одинаковые, от начала до завершив полный круг, я замерла. Джекаби исчез.
Сэр! окликнула я его и быстро побежала обратно, на случай если он шел за мной. Мистер Джекаби!
Вернувшись на прежнее место, я едва не подпрыгнула от неожиданности. Там, где пару минут назад стоял мой работодатель, я увидела незнакомца в зеленом. Поверх оливковой туники почти до самой земли свисал плащ цвета лесной зелени. Незнакомец держался с достоинством, хотя и обладал довольно хрупким телосложением, а ростом был не выше меня. Его длинные рыжевато-русые волосы, заправленные за остроконечные уши, спускались ровной волной по худой спине.
Вы сопровождаете Ясновидца? Его голос звучал очень мягко.
Э-э-э да, пролепетала я. Да, я ассистент мистера Джекаби, Эбигейл Рук. Приятно познакомиться.
Можете называть меня Виргул.
Хорошо, Виргул. Значит, вы э-э-э Мне почему-то было трудно признать, что передо мной самый настоящий фэйри, даже несмотря на то что я стояла с ним лицом к лицу.
посланник, закончил он за меня. Ваш хозяин требует, чтобы вы присутствовали вместе с ним в кольце.
О, хорошо. Тогда идем?
Нет, ответил он спокойным тоном, без тени эмоций. Нельзя проносить с собою то, что может навредить Праведному королю.
А, ну да, конечно.
Я достала из кармана серебряный кинжал и подала его Виргулу. Он вынул оружие из ножен, осмотрел и протянул обратно.
Этот клинок не представляет опасности. Он не навредит.
Тогда что?
Я принялась опустошать карманы, вынимая один предмет за другим и недоумевая, как Джекаби удалось завершить этот же процесс раньше меня. Так, я по очереди предъявила склянку со святой водой, блокнот и ключ от замка погреба.
Вот это, железо. Положите эту вещь сюда, пожалуйста. Вам ее вернут в свое время.
Он указал на дупло в стволе, которого, я могла поклясться, не было еще секунду назад.
Теперь вы можете войти, кивнул Виргул.
Под моим изумленным взглядом он приблизился к живой роще и, не останавливаясь, шагнул вперед, внезапно оказавшись в центре круга. Ближайшее к нему дерево вдруг оказалось самым дальним, оставив отчетливый проход прямо передо мной, как будто неприступный барьер все это время был лишь иллюзией.
Покачав головой, я, женщина науки и доводов рассудка, последовала за ним в кольцо фей.
Шум суетящегося города вокруг нас стих. В тенистой рощице стояла прохлада и витал легкий ванильно-цитрусовый аромат. Джекаби встретил меня кивком головы, стоя посреди поляны в золотистом сиянии солнечных лучей, падающих через просвет в листве, в окружении пляшущих ярких белых точек.
Виргул сделал несколько шагов по траве и встал рядом с еще одной стройной фигурой. В отличие от всех оттенков зеленого в его наряде, незнакомка носила синюю мантию, а ее волосы были теплого медового оттенка. Черты лица женщины казались даже более изящными, чем у ее собрата, за исключением жемчужно-белого шрама, тянущегося от скулы к уголку губ. В ее позе читались военная выправка и полная безэмоциональность.
Ясновидец, произнесла она, давно не виделись.
Благодарю вас, что помогли договориться об аудиенции, ответил Джекаби. Мисс Рук, позвольте представить вам генерала Сериф и капитана Виргула, посланников владыки Арауна.
Весьма очарована, улыбнулась я.
Не заметно, возразил Виргул. Это какое-то пассивное очарование?
Сериф кашлянула.
Мы еще не решили, допустить ли вас к королю, продолжила она. Владыка Араун не тратит время на какие-то мелкие неурядицы в мире людей.
На это он найдет время, сказал Джекаби. Речь идет о Жутком совете.
Жуткий совет давно распущен. Вы преследуете тени.
Одна из этих теней в настоящее время заперта в моем погребе, возразил Джекаби, и, до того как мы ее туда заключили, успела убить много ни в чем не повинных людей. Действовала она не одна. Ее отец лелеет замыслы захватить власть над землей и Аннуином, а это касается уже обоих наших миров.
Белые точки в солнечных лучах закружились вокруг детектива, постепенно ускоряясь.
Жуткий король, робко прошептал Виргул.
Сериф окинула его холодным взглядом.
Слухи, отрезала она. Вы не можете представить ничего такого, о чем Праведный король уже не был бы осведомлен.
Ваши «слухи» оставили после себя след из трупов по всему городу, настаивал Джекаби. И, преследуя свои цели, они посылают к нам существ с вашей стороны завесы: редкапов, вампиров, никси.