Фауст Джо Клиффорд - Отчаянные меры стр 5.

Шрифт
Фон

– Послушай, приятель, ты накликаешь беду на наши головы. Женщины такого типа…

– Что ты хочешь сказать своим «женщины такого типа»? – требовательно спросила блондинка.

Мэй обернулся к ней.

– Обычно имеют своих собственных кавалеров,– ответил он по существу.

– Ему сто три года,– ответила блондинка.– И в настоящее время он сидит в баке с омолаживающим супом.

– Вот видишь? – сообщил Мэй Декстеру.– Она занята.

– Но, Мэй…

– Только не на моем корабле. А теперь пошли. И он потащил Декстера прочь, но в этот момент к ним приблизилась внушительная фигура в форме Милиции Безопасности Тетроса.

– Какие-либо проблемы?

Декстер уставил палец на женщину:

– Он не дает мне…

Мэй ткнул его локтем в живот.

– Ничего, офицер,– пояснил он.– Если вы не против, уберите, пожалуйста, эту женщину отсюда. Она в него вцепилась, и черт меня побери, если я отдам тысячу кредитов за дешевый перепихон в условиях невесомости.

– Перепихон в условиях невесомости,– повторил офицер.

– Я увожу его,– продолжал Мэй.– Вы не могли бы арестовать ее или что-нибудь в этом роде? По крайней мере, убрать ее подальше отсюда?

– Подальше отсюда,– отозвался офицер.

– Привет, Ал,– нервно проговорила блондинка. У Мая в горле встал комок. Он оглянулся на офицера. Платиновая табличка с именем подмигнула ему в свете фонарей: ДЖ. АЛБЕРТ.

– Тебе есть, что сказать за себя самого, космолетчик?

– Ты не выглядишь на сто три года,– пробормотал Мэй.

Затем пришел удар в грудь Мэя. Он плохо помнил, что произошло после, если не считать краткого ощущения полета и звука бьющегося стекла.

2

Ему слышались нежные скрипки, тихие флейты и арфа. И когда Мэй открыл глаза, все вокруг было светлого оттенка зеленого цвета. В ногах его кровати сидела красивая женщина; она заполняла карту и нежно подпевала в такт музыке.

– Проклятье,– сказал он.

Она взглянула на него:

– У вас что-то болит?

– Нет,– он моргнул.– Я умер и попал в рай. Он в точности такой скучный, как о нем и рассказывают.

Прикрыв рот, она рассмеялась.

– Боюсь, что дело не в этом. Вы находитесь в Больнице Медицинской Помощи и Ухода Калленды.

Мэй чихнул. У него чесался нос.

– Калленды?

– Это столица Тетроса-9,– напомнила она.

Мэй скосил глаза. Он все вспомнил.

– А, да.– Ему хотелось почесать нос, но правая рука не двигалась.– И что же здесь происходит?

– Вы здесь по поводу сломанной ключицы,– сообщила ему медсестра. Она проконсультировалась с картой.– Эту травму вы получили во время… ссоры.

Мэй почувствовал, что к данному факту она отнеслась с неодобрением.

– Если я правильно помню, я пытался кому-то помочь.– Он перевел взгляд на свою руку.– Вот тебе и благодарность.

Сестра положила карту на стол и обошла вокруг кровати, поправляя простыни.

– Мне пора. Я могу что-нибудь еще сделать для вас?

Мэй огляделся.

– Скажите им, чтобы выключили эту чертову музыку. Меня от нее тошнит.

Она снова рассмеялась.

– Посмотрю, что я смогу сделать.– Она положила на кровать небольшую коробочку.– Если вам что-то потребуется, нажмите на эту кнопку.

Мэй поблагодарил ее и откинулся на кровати, глядя в зеленый потолок.

Сколько времени потребуется, чтобы ключица зажила? Три недели на лекарствах? Две недели с электротерапией? У него будет куча времени, чтобы найти груз и выплатить следующий взнос.

Дверь открылась, и сестра сунула голову в палату.

– Мистер Мэй? Вы не против того, чтобы принять посетителя?

– Если только он не из местной милиции,– заявил Мэй.

Голова женщины исчезла, и в палату вошел мужчина. Оба глаза у него были подбиты, нос расплющен, а по подбородку шел ряд черных узелков.

– Ты чувствуешь себя так же плохо, как я? – спросил он.

– Нет,– ответил Мэй.– И я считаю, что пострадать тебе не мешало бы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке