Лешева Мила - Под сенью пророчества стр 11.

Шрифт
Фон

Сила откликнулась мгновенно, наполнив ладони теплом. Положив их вокруг раны, Лиасса прикрыла глаза, представляя, как это тепло идет сквозь все тело раненого, изгоняя яд и дурную кровь. Кто-то выругался, и девушка открыла глаза: раненый выгнулся, из раны вылилась струйка какой-то зеленой мерзости, следом пошла кровь - черная, бабка Ярина называла такую 'мертвой'.

- Тряпицу мокрую дайте, - скомандовала Лиасса и, получив затребованное, осторожно обтерла края раны. Дождавшись, пока потекла нормальная, красная кровь, достала флакончик с настоем жив-травы и влила его в рану.

По-прежнему держа ладони рядом с раной, девушка шептала слова заговора и чувствовала, как глубоко внутри зарастает пробитое легкое. Края раны сомкнулись, оставив тонкую нитку шрама, и она отняла руки:

- Все, - устало выдохнула, посмотрев снизу вверх на обступивших ее мужчин.

Ответом ей был шумный вздох облегчения. Орван покачал головой:

- Ну, малец, благодарствую! Что с командиром-то нашим?

- Теперича все хорошо будет, только перевязать надо на всякий случай - ребра-то у него треснули, - ответила Лиасса, - а так поспит и будет как новенький. Тряпицу бы чистую да озаботиться, чтобы не лежал на голой земле...

Орван поднял глаза, один из его людей кивнул и быстро убежал к телегам, вокруг которых суетились купеческие подручные. Вернулся он также стремительно, протянув Лиассе кусок тонкой белой ткани. Она поблагодарила и обратилась к Орвану:

- Дяденька, помогите мне, его приподнять бы...

Орван приподнял того за плечи, а затем покачал головой, наблюдая за быстрыми движениями рук:

- Ловко ты. Слышь, малец, звать-то тебя как?

- Лий.

- Лий, а чем это ты его лечил? Чтоб так яд выгнать да рана на глазах заросла...

- Ядогон и жив-трава, - ответила Лиасса, заканчивая перевязку.

Орван придушенно охнул:

- Ох ты ж! Повезло капитану, что ты на пути попался! Да, и я обещал, что мы заплатим за лечение, сколько ты хочешь?

Лиасса прямо посмотрела на него:

- А сколько мои снадобья стоят? Вот столько и возьму!

- Стал быть, золотой, - кивнул Орван, а Лиасса с трудом сдержала вскрик. Это ж как на них купцы-то наживались! Золотой за два крохотных флакончика... Страшные деньжищи!

- Дяденька...

- Ты чего все дядькаешь-то, - прогудел стоявший рядом Шарт, - эх, деревня! Тен Орван, вот как надо обращаться, а к благородным - рен!

Лиасса опустила голову, почувствовав, как щеки заливает краска стыда.

- Да ладно, Шарт, мальчонку-то стыдить! Лий, ты ж вроде в столицу идешь? Так давай с нами, да и за капитаном присмотришь заодно! Ты верхом-то ездишь?

- Нет, у нас в деревне и лошадей-то не было, на быках пахали... А с вами б я с радостью... И капитана вашего бы уложить куда да лежа везти...

- Шарт, слышал? Выполняй, остальные - с ним, помогите купцам, уже смеркается, надо быстрее до постоялого двора добраться!

Когда Орван с Лиассой остались наедине, она спросила:

- Тен Орван, а что здесь было-то?

- Разбойники на купеческий обоз напали, большая шайка, давно говорили, что на дороге шалят люди лихие. А наш отряд в столицу из Ортена послали, вот мы на них и наткнулись, когда они уж почти всю охрану обоза перебили. Ну мы-то их к ногтю прижали! Странно только с капитаном нашим вышло, ну да это пусть он сам разбирается, как в себя придет - он у нас голова! Ладно, надо ж и рассчитаться, держи вот, - протянул он золотую монету.

Она приняла ее почти с благоговением, осторожно поглаживая и вертя в руках. Орван покачал головой и вздохнул:

- Что, мелкий, первый раз такую в руках держишь? Ничего, с твоим талантом - не последнюю! Я-то видел уже, как снадобья такие действуют, да только чтобы так споро - никогда. Видать, мощные заговоры у тебя!

Он вроде бы и не ждал ответа, но Лиасса пояснила:

- У нас в семье много поколений травники да знахари рождались, вот и заговоры сильные.

- Понятно, - удовлетворенно протянул Орван, и девушка поняла, что нашла верные слова. - Ладно, пошел я командовать, а ты посиди с капитаном!

Он ушел, а Лиасса облегченно выдохнула: слава Богам, не попалась вроде! Бросила любопытный взгляд на того, кого вытянула из-за Грани и отвела глаза: как ей ни хотелось рассмотреть получше первого близко увиденного благородного, она боялась выдать себя интересом. Так что прикрыла его принесенным одним из людей капитана камзолом и принялась рассматривать то, что творилось вокруг. Покачала головой: надо ж, как быстро спроворили! У них в деревне еще б полдня гадали да рядили, чего делать, а тут, стоило Орвану отдать приказ, все забегали!

Всего через полчаса обоз двинулся в путь, к тому времени уже почти стемнело. Капитана положили на одну из передних телег, Лиасса уселась с ним рядом. Основная часть отряда ехала неподалеку, а Орван, Шарт и еще один - молодой по виду мужчина с голубыми глазами, светлыми волосами и ехидной усмешкой на тонких губах - и вовсе рядом с телегой. Разговор начал Орван:

- Лий, а ты откуда такой будешь? С какой провинции?

- Из Ортена. Наша деревня на севере, у Торенских гор.

Мужчины переглянулись, и Шарт прогудел:

- Ты ври-ври, да не завирайся! Не бывает на севере таковых чернявых!

Голубоглазый покачал головой:

- Шарт, ты не прав. Может, малец по виду и с юга, зато говор у него северный! Слышь, мелкий, ты в кого такой воронёнок-то?

Ответ на этот вопрос Лиасса придумала заранее, подслушав разговоры в пути:

- В мамку. Батька наёмничал, вот с одного походу и приехал с ней. Да только батька умер, когда мне и двух годов не было...

- А мамка? - в голосе Орвана зазвучало сочувствие.

- Тоже померла, мне шесть тогда было. Жил у бабки с дядькой, да надоело мне как черному работать, да еще за кусок хлеба попреки слышать, вот и сбег!

- А лет-то тебе сколько? - полюбопытствовал Шарт.

- Четырнадцать будет скоро.

- А, теперь понятно, чего ты щуплый такой да на девку немного похож.

- Не похож я на девку! - Лиасса пустила петуха и сжала кулаки, заставив мужчин рассмеяться.

- Ладно, Лий, не злись, - примирительно сказал Орван, - не всем же бугаями быть, как наш Шарт. А что на рожу пригож - так вырастешь, все девки твои будут. Да, так как - поедешь в столицу с нами?

- Поеду, - кивнула Лиасса, отказ был бы подозрительным.

- Вот и добро. Глянь, уже село видать!

Село было большим, а постоялый двор - солидным: каменный, в три этажа. В своих путешествиях Лиасса старалась в таких местах не останавливаться, уж слишком странно выглядел там одинокий щуплый парнишка в потрепанной одежде. Однако сейчас их встретили с распростертыми объятиями. Содержатель двора, хлопотливый толстячок лет пятидесяти, тут же принялся звать слуг, чтобы они "проводили благородных гостей в их апартаменты". Услышав последнее слово, Лиасса спросила:

- Тен Орван, а чего это? Апартаменты, - по слогам проговорила она.

- Комнаты, значит. Лий, слушай, а капитана можно одного оставлять?

Лиасса внутренне возликовала. Больше всего она боялась того, что ей придется ночевать с кем-нибудь из воинов отряда, а так есть выход:

- Я уж думал об этом. Лучше я с ним посижу ночью, а ну как хуже ему станет?

- Да ты на себя глянь, ветром шатает! - покачал головой Орван. - Тебе тоже поспать надобно!

- Я сильный, хоть и тощий, - насупилась Лиасса, - а поспать я и на полу могу.

- Ну, это вряд ли понадобится... Эй, хозяин!

Тот подбежал, вытирая пот с лысины цветастой тряпицей:

- Чего изволите, достопочтенный?

- Нашему капитану нужна лучшая комната, есть ли у вас что-нибудь достойное благородного рена?

- Да, все в самолучшем виде! Удобная кровать, никаких насекомых, и даже ванная!

- Хорошо, а будет там вторая кровать для мальчонки?

- Есть, как не быть, у нас иногда в ней благородные реи со служанками останавливаются. Вот, Дара покажет!

Дара, пышногрудая разбитная молодуха, подмигнула Орвану и пригласила следовать за нею. Комната показалась Лиассе роскошной: большая кровать с настоящей периной и еще одна, поменьше, стол и два стула, комод. За небольшой дверкой была еще одна комнатка, в которой она увидела большое корыто, рядом стояло несколько ведер с горячей и холодной водой. При одном взгляде на них у девушки зачесалось все тело, так ей захотелось вымыться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора