Диана Марселлас - Зов Колдовского ущелья стр 178.

Шрифт
Фон

Придется переждать здесь бурю. Зима в этих горах началась нынче слишком рано. Но такое случается.

Он поклонился Брилли даже с большим, чем Стефан, почтением. Это был темноволосый человек с выразительными чертами лица и короткой бородой, лет на десять старше Мелфаллана и Стефана, мускулистый и мужественный. Брилли сразу понравились его спокойный взгляд и уверенность, сквозившая в каждом движении.

— Леди колдунья, я — сэр Ниалл Ларсон, курьер леди Ровены в Мионн. Это она велела мне отправляться за вами вместе с графом Мелфалланом. Очень рад познакомиться с вами.

— Я… не леди, сэр Ниалл, — смущенно пробормотала Брилли, но позволила курьеру Ровены поцеловать свою руку.

«Скоро я привыкну к подобному обращению», — забавляясь, подумала она.

— Каждая колдунья шари'а для меня — леди, — сказал Ниалл, пожимая ее руку. — И никто меня в этом не переубедит. Я вас предупреждаю.

Он улыбнулся и вернулся к лошади.

Ветер продолжал устрашающе свистеть, а снег все сыпал. Вскоре тропка в сугробах, проложенная лошадьми к входу в пещеру, уже была едва заметна.

Мелфаллан стряхнул снег, налипший на сапоги, энергично потопав по каменному полу, обвел пристанище задумчивым взглядом, взял факел и пошел с ним к дальней стене.

— Пещера не очень глубокая, — сообщил граф, вернувшись. — Ведет в какой-то узкий туннель. Может, здесь обитает снежный леопард?

— Не видно никаких следов, — заметил, морща нос, Стефан. Мысль о снежном леопарде явно насторожила его. — Разве леопарды охотятся так высоко в горах, Ниалл?

Ниалл нахмурился:

— Нет. И никакие другие звери. Ходят слухи, что по Высокой Тропе разгуливают духи. По этой дороге почти никто не ходит. В плохую погоду и в хорошую. Я езжу по другому пути, расположенному несколько ниже. Поэтому плохо знаю это место.

«Духи?» — встревожилась Брилли, вспоминая видение Меган.

Она прислушалась, но ничего, кроме странной пустоты, уловить не смогла.

Мелфаллан выглянул наружу, оглядывая сугробы.

— Ты прав, Ниалл. Нам нельзя выходить отсюда, пока не стихнет буря. Наверное, нам следует развести огонь?

— Непременно, ваша светлость, — ответил Ниалл. — Костер нам просто необходим. Мисс Брилли и малышка Меган страшно замерзли. У меня самого, если позволите быть откровенным, зуб на зуб не попадает. Под соснами, что растут неподалеку, можно найти сухие ветви. Стефан, настало время и тебе сделать что-нибудь полезное. Дамский угодник ты наш!

Стефан взглянул на Ниалла с вызовом, но и не думал обижаться всерьез. Всем было ясно, что этих людей, несмотря на разницу в возрасте, связывает давняя крепкая дружба.

— Мы ненадолго оставим вас, ваша светлость, — сказал Ниалл, и они со Стефаном вышли на улицу.

По возвращении Ниалл принялся разводить костер, а Стефан присоединился к Мелфаллану, разбирающему сумки. Они вытаскивали фонари, пакеты с едой, теплую одежду и спальные принадлежности и складывали их вдоль стены. Брилли хотела помочь, но Мелфаллан приказал ей вернуться на место. Она покорно опустилась на пол, прижимая к себе Меган, и продолжила наблюдать за работой мужчин. Когда с Друга сняли седло, он медленно подошел к Брилли и уткнулся ей в плечо своим темным носом. Его глаза преданно блестели.

«Неплохо быть лошадью, — подумала Брилли, ласково теребя теплую гладкую шею Друга, слушая его мягкое добродушное фырканье. — Простая жизнь, полностью зависящая от желаний и прихотей хозяина. Хотя и такое существование не лишено маленьких прелестей».

Конь повел носом, принюхиваясь, и повернул голову в сторону дальней пещерной стены.

—  Что там? — попыталась выведать его мысли Брилли. Друг махнул хвостом. По всей вероятности, его ничто не тревожило. И снежных леопардов здесь не было.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке