Диана Марселлас - Зов Колдовского ущелья стр 172.

Шрифт
Фон

Она не знала, куда направляться, не знала, что лежит под ногами, и должна была сама искать дорогу. Конь послушно последовал за ней.

Пройдя около сотни ярдов, Брилли почувствовала, что ступила на что-то странное, остановилась, разрыла снег и увидела густой пучок травы. Друг заинтересованно склонил к земле морду.

— Ждите меня здесь! — скомандовала Брилли, прошла немного вперед, разгребла сугроб и опять увидела траву.

«Где дорога? — встревожено подумала она. — Почему кругом трава?»

Впереди темнели деревья. Можно ли было добраться до них этим путем?

— Мне нужна карта, — пробормотала Брилли, оглядываясь назад.

Долина, по которой они спускались, выглядела довольно ровной — об этом говорил гладкий слой покрывавшего ее снега. Можно ли ориентироваться на это?

Брилли решила, что должна идти впереди коня хоть целый день. В неизвестной местности он мог наткнуться на что-то, провалиться или поскользнуться. А тогда, если бы она ехала верхом, пострадали бы все трое. День был солнечным и ясным, тучи сместились на запад.

Вернувшись к Другу и Меган и дождавшись, пока конь не наестся травы, Брилли двинулась вперед.

К полудню беглецы ушли от ущелья на несколько миль. Теперь им по пути попадались одиночные деревья. Их ветви клонились к земле, отягощенные снегом.

Свет Дневной звезды отражался от белой земли. Мороз щипал щеки. Брилли как можно ниже опустила на лицо капюшон плаща и заставила Меган закрыть шарфом нос. Через час еще одна миля осталась позади, но темневшие впереди деревья не приближались. Брилли остановилась, разгребла снег, предлагая Другу подкрепиться промерзшей травой, и попыталась развести огонь. Ничего не вышло. Ветки, которые она могла использовать для костра, были мокрыми и не горели. В конце концов они с Меган поели хлеба с рыбой, и Брилли вновь двинулась вперед.

Ее зубы начали стучать от холода, мороз проникал уже под одежду и леденил кожу. Она понимала, что выбрала неверный путь, но продолжала идти. А позднее осознала, что не чувствует колдовства — по-видимому, слишком увлеклась желанием преодолеть этот страшный путь, — и оглянулась назад.

Меган, мыслей которой Брилли не могла теперь воспринимать, все так же сидела на Друге и выглядела вполне довольной. Ее спасали одежды и одеяла, а также тепло коня.

Деревьев попадалось на пути все больше, а между ними лежала неровная почва. Брилли дважды упала, наступив на спрятанные под снегом мощные корни, торчавшие из земли. Ее одежды промокли, и холод казался еще невыносимее. Ноги тяжелели и уже отказывались двигаться, но она, стискивая зубы, шагала вперед — все медленнее и медленнее. Перед глазами появились расплывчатые пятна. Силы были на исходе.

Меган все так же спокойно сидела на спине жеребца, но наблюдала за Брилли с явной тревогой.

— Я могу тоже пойти по снегу, — предложила она.

— Нет, детка, — тяжело дыша, возразила Брилли. — Твоя задача — управлять Другом. И ты с ней неплохо справляешься.

— А ведь раньше я никогда не ездила верхом! — с гордостью объявила Меган.

— В это трудно поверить!

Меган довольно улыбнулась, но тут же помрачнела, резко поворачивая лицо в сторону.

— Погляди! — крикнула она, указывая рукой на дерево.

— Что, Меган? — спросила Брилли, запрокидывая голову, чтобы иметь возможность видеть из-под капюшона.

— То же самое, что смотрело на нас из кустов. Я опять его заметила.

Брилли остановилась, пристально вглядываясь в ствол дерева.

— А я ничего не вижу…

— Я не обманываю! — отчаянно и сердито заявила Меган.

— Я тебе верю, дитя мое. Не волнуйся, — успокоила ее Брилли.

Меган громко засопела.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке