Я всмотрелся в остальных пешеходов и в водителей за рулем, остановившихся на сигнал светофора. Из сорока людей на этой грязной центральной улице я увидел двух гоблинов, что было в двадцать раз выше среднего соотношения.
Мы уже дали все взятки и теперь направлялись во двор здания муниципалитета, на автостоянку, расположенную позади него. Не доходя футов двадцати до желтого «Кадиллака», я сказал:
— Секунду. Мне надо глянуть кое на что, — развернулся и быстро зашагал в обратном направлении.
Студень крикнул мне в спину:
— Ты куда?
— Одну минуту, — откликнулся я, переходя на бег.
Сердце у меня стучало как молот, легкие расширялись и сжимались с гибкостью, достойной чугуна. Я обошел муниципальное здание сзади по кругу, прошел к фасаду, затем вверх по нескольким гранитным ступеням, через стеклянную дверь, в вестибюль, не такой роскошный, как в здании суда. На первом этаже располагались офисы различных городских правительственных служб, а налево — полицейский участок. Я толкнулся в двери, отделанные орехом и застекленные «морозным» стеклом, и оказался в прихожей, огороженной деревянными перилами.
Дежурный сержант сидел за рабочим столом на платформе, возвышавшейся над полом на пару футов. Он был гоблином.
Держа в руках шариковую ручку, он поднял глаза от карточки, с которой работал, глянул на меня сверху вниз и спросил:
— Что вам угодно?
За его спиной было обширное открытое пространство, на котором находилась дюжина столов, множество высоких шкафов картотеки, фотокопировальный аппарат и прочая конторская техника. В одном углу тараторил телетайп. Трое из восьми клерков были гоблины. Отдельно от них работали четверо — судя по всему, детективы в штатском, и двое из них были гоблины. Из офицеров в форме в данный момент присутствовали трое, и все трое были гоблины.
В Йонтсдауне гоблины не просто бродили среди обычных граждан, время от времени набрасываясь на кого-либо из них. Здесь война между нами и ними была хорошо организована — по крайней мере, со стороны гоблинов. Здесь убийцы в маскарадных костюмах творили законы и претворяли их в жизнь, и горе тому бедному ублюдку, который окажется в чем-то виновен — даже в малейшем нарушении.
— Тебе чего надо? — переспросил сержант за стойкой.
— Э-э... Я ищу городской Департамент здоровья.
— Через вестибюль, — нетерпеливо ответил он.
— А-а, — сказал я, прикидываясь, что мне плохо. — А это, должно быть, полицейский участок.
— Да уж, конечно, не школа бальных танцев, — съязвил он.
Я вышел, ощущая спиной горящий взгляд его багровых глаз, и поспешил к желтому «Кадиллаку», где дожидались Студень Джордан и Люк Бендинго, томясь неизвестностью и любопытством.
— Ты чего это? — поинтересовался Студень.
— Захотелось поближе взглянуть на главный вход вот в это здание.
— Зачем?
— Я помешан на архитектуре.
— Что, правда?
— Ну.
— И с каких пор?
— С детства.
— Да ты из него еще и не вышел.
— Зато ты вышел, а помешан на игрушках, а это куда более странно, чем быть помешанным на архитектуре.
Он уставился на меня, затем улыбнулся и пожал плечами:
— Ну, положим, ты прав. Но игрушки куда занятнее.
Садясь в машину, я ответил:
— Ну, не знаю. Архитектура может быть очаровательной. А в этом городе полно потрясающих образцов архитектуры готического и средневекового стиля.
— Средневекового? — переспросил Студень, когда Люк уже заводил двигатель. — В смысле, как в Темные Века?
— Во-во.
— Ну, тут ты в точку попал. Этот город угодил сюда прямиком из Темных Веков, уж будьте уверены.
По дороге из города мы снова миновали выгоревшее здание начальной школы, где в апреле погибло семеро детей.