Он понесся по улице, направив на нее фару, но Джеки успела свернуть в подворотню.
Рев мотоцикла грохотал у нее в ушах, словно гром. Она совсем задыхалась, но благодаря заклинаниям хоба обогнула гараж и скрылась во дворе, прежде чем мотоциклист смог ее догнать. Она уже видела Синнесайд в проемах между домами. Вновь ей пришлось остановиться, чтобы сориентироваться. Квартира Кейт была на первом этаже, на этой стороне улицы, слава богу!.. и она находится вон там…
Джеки повернулась в нужную сторону и побежала через дворы не разбирая дороги, прямо по клумбам и грядкам, перепрыгивая через заборы. Один двор, другой. Третий. Рев «харлея» гремел у нее в ушах. Зубы стучали. Теперь мотоцикл несся по Синнесайд. Каждое мгновение Джеки ждала, что он взревет в подворотне и отрежет ей путь. Но вот уже дверь Кейт прямо перед ней, она взбежала по ступенькам и забарабанила.
«Только будь дома, пожалуйста, будь дома».
«Харлей» остановился напротив. Мотоциклист газовал, стоя на месте, и этот стихающий шум двигателя больше пугал Джеки, чем рев несущейся за ней машины. Она прижалась щекой к двери, все еще продолжая стучать. В окнах вспыхнул свет, ослепив ее. Когда дверь открылась, Джеки потеряла равновесие.
– Какого черта… – начала Кейт.
Джеки с трудом удержалась на ногах и прислонилась к косяку. Она посмотрела на разъяренную подругу и увидела, как ярость сменилась удивлением.
– Это… это просто я, – произнесла она. – Джеки. – И только тогда сообразила, что выглядит сейчас в точности как огородное пугало: в красной шапке, из‑под которой торчат ее космы, в рваной одежде, с выпачканными в грязи руками и лицом.
– Боже! Что случилось, Джеки? – спросила Кейт.
Голос подруги показался Джеки неожиданно громким, только тогда она поняла, что больше не слышит рева «харлея». Должно быть, он заглушил двигатель.
– У меня… у меня была сумасшедшая ночь, с тех пор как ты ушла, – произнесла она.
– Это не розыгрыш? Ты выглядишь как драная кошка. И где ты взяла это?
Кейт стянула с ее головы красную шапку. Джеки зажмурилась. Все пошло кругом. Но когда приступ головокружения прошел, мир словно потускнел. Как будто что‑то исчезло из него, какая‑то жизнь, внутренний блеск. Джеки попыталась улыбнуться Кейт, но была даже не в состоянии оторваться от косяка.
– Можно войти? – спросила она.
Кейт взяла ее за руку, провела внутрь и заперла на ночь дверь.
– Не волнуйся. Он уже хорошенько развлекся и, скорее всего, вернулся в бар к своим чертовым дружкам, чтобы повеселить их рассказами о своих подвигах.
«Если только не собирает остальных Охотников», – с тревогой подумала Джеки.
Кейт усадила подругу в кухне и стала готовить чай.
– Хочешь есть?
– Нет, точнее, да. Умираю с голоду.
– У меня есть пирог, или могу сделать тебе бутерброд.
– Давай лучше пирог.
– Так я и думала, – засмеялась Кейт. Джеки облизала губы и поудобнее уселась в кресле. Когда она оказалась в знакомой обстановке, впечатление от встречи с волшебными существами начало тускнеть.