Конечно, без пауков и пыли, но тот же дух предыдущего столетия. Электричество устанавливал человек, явно не любивший современные штучки – маленькие лампочки светили тускло и располагались далеко друг от друга. Старый граф провел меня по красиво изогнутой лестнице на площадку, освещенную лампочкой свечей на сорок, и остановился перед огромной картиной – в коричневых тонах, больше, чем в человеческий рост, леди в одеждах эпохи императрицы Марии Терезы. Кружева на животе леди держала брошь в точности такая же, как моя – золотая филигрань, центральный голубой камень, масса маленьких бриллиантов – все то же самое. Единственная разница – там-то уж точно все настоящее, никто с такими бледными тяжелыми глазами и Габсбургским подбородком не мог бы одеть что-то с циркового седла.
«Это моя прабабушка. То же украшение есть еще на двух портретах, но они не здесь, и я не могу их показать. Они оба в Alte Pinakothek в Мюнхене».
«А само украшение?» Все мои дикие фантазии об украденной драгоценности, переместившейся на цирковое седло, а оттуда на мое плечо быстро расстались с жизнью от его ответа: «Тоже в Мюнхене. Большинство фамильных драгоценностей там. Вы их можете посмотреть когда-нибудь. Но тем временем, я надеюсь, Вы получите удовольствие оттого, что носите самое из них знаменитое. Это подарок царя, о нем рассказывали романтические, но наверняка не правдивые истории… Но романтиков не переубедишь, и украшение часто копируют».
«Обязательно когда-нибудь съезжу в Мюнхен посмотреть, – сказала я, когда мы повернули к выходу. – Но это правда замечательно! Спасибо большое за то, что Вы мне показали портрет, я буду ценить мой подарок еще больше, он будет напоминать мне о Зехштейне».
«Очень мило с Вашей стороны, дорогая. Не буду Вас задерживать. Вы, очевидно, хотите видеть своего человека. Но, может быть, Вы когда-нибудь доставите мне удовольствие и разрешите показать весь дворец? У нас тут еще есть несколько сокровищ, возможно, они Вас заинтересуют».
«С восхищением. Спасибо». Он проводил меня обратно в холл.
За большим столом писала седеющая женщина средних лет, перелистывала большую пачку бумаг, соединенных большой металлической скрепкой. Маленький ротик между двумя отвислыми щеками выглядел, как затаившийся осьминог меж камней. Я приняла ее за регистраторшу или экономку и удивилась, когда она, увидев меня перед графом, выходящей из северного крыла, приняла выражение не приветствия, а холодного удивления.
Мягкий голос графа сказал из-за моей спины: «А вот и ты, моя дорогая».
«Я была на кухне, ты меня искал?» Значит, это – графиня. Наверно, белая блузка и цветастый передник, подходящие для Аннализы, – ее жертва новому положению владелицы отеля. И она, и ее муж говорили по-английски, только голос у нее немного визгливый и возбужденный.
Она решила излить свое возбуждение на меня.
«Приходится следить за всем самой. Как поживаете? Надеюсь, Вам удобно. Боюсь, что с обслуживанием у нас сейчас все не так, как надо. Но здесь в деревне все делается труднее и труднее с каждым днем, даже с этими усовершенствованиями. Очень трудно с местной прислугой, а слуги из города не хотят жить в изоляции…»
Я вежливо слушала ее рассказ о неприятностях и бормотала что-то доброжелательное время от времени. То же самое я слышала много раз от владельцев отелей в собственной стране, но никогда это не преподносилось с такой обидой в голосе. Я уже задумалась, не предложить ли помощь в уборке кроватей.
Когда она, наконец, остановилась, я сказала:
«Но здесь очень красиво. И моя комната, и все место, и очень хорошо все содержится. Восхитительно посетить настоящий замок. Наверное, это было прекрасно в древние времена».
Твердые линии ее лица немного расслабились.