Я все вычисляла: где он может оказаться к этому моменту, ведь уехал-то он довольно давно. Беспокоить людей в поздний час неловко. Ну, я и звонила по третьему или четвертому номеру из оставленных. И что же? Там он еще не появлялся. Я обзванивала по порядку другие телефоны и обнаруживала его, в конце концов, по номеру Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два. И всякий раз он объяснял мне, что состояние больной ухудшалось, но сейчас он уже выезжает.
– И у вас появились подозрения?
– Сперва нет.
– А где сейчас мисс Фосс? – спросил Мейсон.
– Хотела бы я знать, – ответила она. – Вполне возможно, что в Солт-Лейк-Сити.
– Человек, сумевший выкроить за десять лет сто тысяч долларов наличными из скрытого дохода, видимо, неплохо зарабатывал.
– Вы правы.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Давайте рассмотрим ситуацию с отвлеченной, чисто логической точки зрения. Предположим, вашему мужу удавалось до последнего времени утаивать от налоговых служб по десять тысяч за год. В таком случае его ежегодный доход составлял что-то около ста пятидесяти, а то и двухсот тысяч.
– Ерунда! – воскликнула миссис Малден.
– Я в чем-то ошибся?
– Все ваши расчеты – полная ерунда. У Саммерфилда были огромные расходы. Шесть тысяч долларов в месяц он тратил на поддержание дела.
– Ладно, – согласился Мейсон. – Тогда скажите, зачем он рисковал своей профессиональной репутацией, социальным положением и даже свободой, уклоняясь от уплаты налогов на сумму в сто тысяч? За аферы с налогами сажают в тюрьму. Это вам известно, миссис Малден? Предположим, при самом лучшем исходе разбирательства ваш муж избежал бы тюрьмы. Но не избежал бы шумного скандала, а в результате – и непоправимого ущерба, перекрывающего любой выигрыш от махинаций с налогами.
– Мистер Мейсон, – твердо сказала она, – какими бы мотивами ни руководствовался мой муж, вероятно, нам стоит познакомиться с фактами прежде, чем это сделают другие?
– Что вы имеете в виду?
– Мне очень хочется знать, что представляла собой квартира, снятая моим мужем на имя Чарльза Амбоя – любовное гнездышко или второй офис.
– Или то и другое одновременно? – предположил Мейсон.
– Возможно и такое, – согласилась она. – В этом случае там должен быть сейф, а в сейфе – значительная сумма денег. Глэдис Фосс – или иная женщина, делившая с моим мужем постель, должна знать шифр к сейфу. Представим себе, что до Глэдис дошли слухи о гибели Саммерфилда – а они до нее наверняка уже дошли. У Глэдис безусловно появится искушение явиться в квартиру, очистить сейф и удрать.
– Не исключено, – согласился Мейсон. – Где живет мисс Фосс?
– В небольшом домике по адресу Кунсо-Драйв, шестьдесят девять тридцать один.
– Как далеко это от Диксивуд-апартаментов?
– Около мили. Может, полторы.
– Она живет одна?
– Да.
– Не совсем обычная ситуация, – заметил Мейсон.
Миссис Малден пожала плечами.
– Пытались вы разузнать, где сейчас мисс Фосс?
– Конечно. Я поехала к ней домой. Оставила в дверях записку и поехала в клинику. Потом позвонила в госпиталь в Финиксе.
– Она была там?
– Да. И уехала.
– А как насчет Солт-Лейк-Сити? Вы не интересовались?
– Нет, мистер Мейсон. Я не готова к такому путешествию. Я хотела бы поручить это вам.
– Это надо понимать так, что вы готовы нанять детективов, чтобы...
– Именно так, – сказала миссис Малден.
– Вполне возможно, – заметил Мейсон, – что налоговая инспекция нас опередила. Они, конечно, ищут контактов с...
– Не думаю, – прервала она адвоката. – Пронюхав о мелких суммах, припрятанных моим мужем от бдительных инспекторов, эти последние скорее всего до тайной квартиры не добрались. И, надеюсь, не доберутся.
– Вернемся к налоговым проблемам, – предложил Мейсон.