– Будьте уверены, – ответил он. – Я собираюсь помочь ему найти то, в чем он нуждается, чтобы он могпересечь границу и попасть вместо без жалости.
Я подумал, что дон Хуан то ли брак, то ли США называет «местом без жалости». Я засмеялся над его метафорой и вдруг стал так ужасно заикаться, что напугал женщин до полусмерти, а у дона Хуана вызвал совершенно истерический смех.
– Мне тогда было совершенно необходимо сообщить тебе цель моих дальнейших действий, – сказал дон Хуан, продолжая свои объяснения. – Я сделал это, но ты, как это и должно было случиться, полностью пропустил мои слова мимо ушей.
По его словам, с момента, когдадух проявит себя, каждый шаг будет легко доведен до своего логического завершения. Мояточка сборки достигламеста без жалости, когда под влиянием превращения дона Хуана была вынуждена покинуть свое привычное положение саморефлексии.
– Находясь в положении саморефлексии, – продолжал дон Хуан, –точка сборки собирает мир ложного сострадания, который на поверку оказывается миром жестокости и эгоцентризма. В этом мире единственно реальными чувствами оказываются лишь те, которые каждому из нас удобно испытывать в данный момент. Для маговбезжалостность — это не жестокость.Безжалостность — это противоположность жалости к самому себе и чувству собственной важности. Безжалостность – этотрезвость(14).
Глава 5 ТРЕБОВАНИЯ НАМЕРЕНИЯ
РАЗБИТЬ ЗЕРКАЛО САМОРЕФЛЕКСИИ
Мы провели ночь на том месте, где я занималсявспоминанием происходившего со мной в Гуаймасе. Поскольку мояточка сборки была все еще податливой, дон Хуан ночью помогал мне достичь новых ее положений, которые затем уходили в глубь моего сознания и совершенно забывались.
На следующий день я был не в состоянии вспомнить ничего из случившегося и воспринятого. Тем не менее я остро ощущал, что приобрел какой-то странно важный опыт. Дон Хуан подтвердил, что мояточка сборки сместилась глубже, чем он ожидал. Однако он отказался хотя бы намекнуть на то, что же именно я сделал. Он лишь сказал по этому поводу, что рано или поздно явспомню все.
В полдень мы продолжили подъем в горы. Мы шли молча, не останавливаясь почти до самого вечера. Во время неспешного подъема на пологий скальный уступ дон Хуан неожиданно заговорил. Я не понял ни слова. Он повторял это до тех пор, пока я не сообразил, что мы остановимся на широком плато, видимом с того места, где мы находились сейчас. Еще он сказал, что там за валунами и густым кустарником можно укрыться от ветра.
– Скажи, можешь ли ты определить место на этом плато, которое наилучшим образом подошло бы нам для ночевки? – спросил он.
Еще раньше, во время подъема, я приметил почти незаметный выступ. Он казался темным пятном на склоне горы. Я обнаружил его, быстро скользнув взглядом по этому месту. Теперь, когда дон Хуан спрашивал о моем мнении, мне удалось определить пятно еще более темное, почти черное, на южной стороне утеса. Этот казавшийся мрачным уступ и почти черное пятно на нем не вызывали ни малейшего чувства страха или беспокойства. Мне нравился уступ, а его черное пятно нравилось еще больше.
– То пятно очень темное, но оно мне нравится, – сказал я, когда мы достигли края скалы.
Дон Хуан согласился с тем, что на этом месте будет лучше всего провести ночь. Он сказал, что тут имеется особый уровень энергии и что ему тоже нравится эта приятная темнота.
Мы направились к скальным выступам. Дон Хуан определил нужное место по валунам, и мы сели, прислонившись к ним спиной.
Я сказал, что, с одной стороны, выбрать именно это место было просто моей удачной догадкой, но с другой – я не могу не учитывать тот факт, что воспринял его глазами.