Гарднер Эрл Стенли - Дело смертоносной игрушки стр 51.

Шрифт
Фон

Мейсон категорически отверг это предположение:

- Я считаю, что кто-то сознательно делает все, чтобы подозрение пало на мою клиентку.

- Этим ты всегда заканчиваешь свое выступление. - Дрейк не скрывал иронии. - Видимо, тебе еще не известно, что в загородном клубе у Мервина Селкирка была своя комната. Он состоял членом клуба уже два года и недели две назад договорился насчет номера. У них принято сдавать комнаты членам клуба, особенно на конец недели.

Таких комнат в клубе две дюжины. Мервин Селкирк сказал, что комната потребуется ему на месяц.

Несколько минут Мейсон обдумывал слова Пола, затем резко повернулся к Делле:

- Поехали, Делла. Надо повидать старого Селкирка.

Думаю, пора ускорить пересмотр дела об опекунстве над Робертом, и я собираюсь предложить ему потребовать проведения предварительного слушания.

- Вы расскажете ему все, что вам удалось выяснить? - удивилась Делла.

- И не только все, что я знаю. Я расскажу ему и обо всех своих подозрениях, - ответил Мейсон.

Глава 12

Дом Гораса Ливермора Селкирка располагался на вершине залитого солнцем холма.

Но если основание холма было выжжено безжалостным калифорнийским солнцем, то его вершина, где находился сам дом с садом и небольшой площадкой для гольфа, утопала в тени, радуя глаз зеленью лужаек, обрамленных буйно разросшимся кустарником. Сам дом являл собой комбинацию из алюминия, стекла и нержавеющей стали.

Дорожка к дому вилась вокруг холма и утыкалась в десятифутовую ограду с колючей проволокой наверху. Домик охранника располагался снаружи, перед воротами, и Мейсон был вынужден затормозить в том месте, где дорожка сужалась.

К ним, держа руку на ремне перекинутой через плечо винтовки, подошел охранник - мужчина лет пятидесяти, со звездой шерифа на рубашке - и выжидающе посмотрел на Мейсона и Деллу.

- Перри Мейсон, - представился адвокат, - а это мой секретарь, Делла Стрит. Нам нужно видеть мистера Селкирка.

- По какому делу? - спросил охранник.

- Мистер Селкирк поймет, когда вы сообщите ему о нас.

- У меня есть приказ не беспокоить его, пока я не выясню, по какому делу он нужен.

Мейсон окинул охранника холодным взглядом:

- Я хочу его видеть по делу, в котором он лично заинтересован. Я Перри Мейсон и никогда не приехал бы сюда сам, если бы не дело чрезвычайной важности.

- А почему вы не договорились о встрече по телефону?

- Потому, что меня это не устраивало. Я собираюсь открыть перед мистером Селкирком кое-какие свои карты, и от того, как он это воспримет, зависит, насколько я буду с ним откровенен.

Что-то в его голосе заставило охранника заколебаться.

- Одну минуту, - буркнул он и, войдя в домик, снял трубку внутреннего телефона.

Разговор занял всего несколько минут. Охранник вышел из домика и нажал на кнопку. Тяжелые стальные ворота бесшумно раздвинулись, и открылся проезд к дому. Охранник сделал рукой приглашающий жест, и адвокат, направив машину по живописной аллее, затормозил на площадке перед входом.

Горас Селкирк появился из внутреннего дворика - патио. Размеры патио позволяли разместить в нем плавательный бассейн, специальную решетку для любителей барбекю, столик для пикника и роскошную плетеную мебель.

Патио был построен таким образом, что при желании его можно было либо полностью затенить, либо открыть для солнечных лучей. Мокрые следы на цементной дорожке красноречиво свидетельствовали о том, что бассейном постоянно пользуются. На поверхности воды слегка покачивались два надувных матраса. К бортику была привязана игрушечная лодка. Надувная резиновая лошадка уныло кивала головой, отвечая легкому ветерку. На столе лежали очки для подводного плавания. В высоких бокалах для коктейлей уже почти растаял лед.

- Добрый день, - холодно сказал Селкирк. - Ваше появление несколько неожиданно.

- Так уж получилось, - ответил Мейсон.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке