- Был ли такой момент, когда эта четырехместная машина встала прямо между вами и огнями приближающейся машины?
- Что вы имеете в виду?
- Секретарь суда прочитает вам мой вопрос, - сказал Мейсон. Пожалуйста, слушайте внимательно.
Секретарь прочитал вопрос.
- Теперь понятно? - осведомился Мейсон.
- Да.
- Вы можете на него ответить?
- Нет, - сказала она. - Думаю, что нет. Хотя всяких огней там было великое множество. Они приближались со всех сторон одновременно.
- С какой скоростью ехал ваш отец?
- Сорок миль в час.
- А на какой скорости шла четырехместная машина?
- Миль восемьдесят - девяносто, не меньше.
- Когда вы впервые сообразили, что произойдет авария?
- Когда эта машина задела крыло нашей машины.
-И после этого она немедленно свернула влево?
- Да.
- И пересекла по диагонали дорогу?
- Да.
- И тем не менее, несмотря на огни движущегося транспорта, со всех сторон направленные на вас, несмотря на то, что рядом с вами ваш отец изо всех сил старался удержать машину на дороге, вы, сидя на самом краю у правого борта машины, ухитрились заглянуть в этот стремительно промчавшийся мимо вас четырехместный автомобиль?
- Да, сэр.
- Вашу машину занесло после столкновения, не так ли?
- Да, сэр, ее повернуло в сторону.
- Так что она оказалась на правой стороне дороги?
- Да.
- А четырехместную машину занесло влево?
- Да.
- Причем она шла миль на сорок - пятьдесят быстрее вашей?
- Ну... да.
- Значит, чтобы видеть эту машину, вам пришлось смотреть на нее поверх переднего сиденья вашей собственной машины.
- Наверное.
- А так как она промчалась мимо вас очень быстро, вы успели бросить на нее лишь мимолетный взгляд, не так ли?
- Да.
- На переднем сиденье находились ваш отец и мать, они были на линии вашего обзора, верно?
- Ну да, я изо всех сил вертела головой.
- Чтобы иметь возможность видеть из-за них?
- Да.
- Куда вы смотрели? Вперед, из-за вашего отца с матерью, или назад?
- Видите ли, они все время были в движении. Папа старался справиться с управлением, а мама размахивала руками и визжала, так что мне приходилось выглядывать между ними.
- И приблизительно в это время другая машина столкнулась с этой четырехместной?
- Да, сэр.
- А вы не думаете, что ваши впечатления об этом кратком моменте времени неточны?
- Нет, сэр. Машину вела она. Я ее видела.
- Кого именно?
- Женщину. Когда ее вытащили из машины, на голове у нее была такая же шляпка, как на обвиняемой.
- Она была одна в машине?
- Я... она управляла машиной. Мейсон слегка нахмурился.
- Не могли бы вы сказать поточнее, мисс Лайонз? Если вы видели переднее сиденье этой четырехместной машины так хорошо, что смогли рассмотреть не только женщину за рулем, но и фасон ее шляпки...
- Я думаю, вместе с ней был мужчина.
- Где этот мужчина сидел?
- Рядом с нею.
- Слева или справа?
- Справа, конечно. Раз она была за рулем, он не мог сидеть слева от нее, - торжествующе заявила свидетельница.
- Как был одет тот человек?
- Он был без шляпы.
- А что вы скажете про окно с правой стороны машины, окно в двери? Стекло было опущено или поднято?
- Опущено. Стекла не было видно.
- Вы это заметили?
- Да.
- Вы убеждены, что на человеке, сидевшем рядом с моей подзащитной, не было шляпы?
- Мне кажется, не было.
- Вы не могли это ясно разглядеть или неточно помните?
- Ну, не помню в точности.
- Так почему же вы так хорошо запомнили фасон и форму шляпки моей подзащитной?
- Запомнила, и все!
- Не было ли в ней чего-нибудь такого, что заставило вас запомнить ее голову точнее, чем голову мужчины?
- Я не могла так хорошо разглядеть его голову.
- Его что-то загораживало или дело было в освещении?
- В освещении.
- Он находился в тени?
- Да.
Что бросало на него тень?
- Не знаю.
- Далее.