Гарднер Эрл Стенли - Дело преследуемого мужа стр 42.

Шрифт
Фон

Это головная боль Трэгга. Моя задача - доказать, что этот человек вел машину. Когда я это сделаю, я поставлю точку.

- Не проще ли вызвать мисс Клэр для опознания трупа?

Мейсон насмешливо рассмеялся:

- Разумеется, она сможет его опознать, но каким образом нам удастся все это увязать? Он уже не сможет себя выдать, сболтнув что-нибудь лишнее. Не сможет сделать признание. Он мертв. А одних заверений Стефани Клэр будет недостаточно. Если бы женщина могла избавиться от какого-то там обвинения в убийстве, просто указав на труп и сказав: "Вот человек, который сидел за рулем", - хороший адвокат всегда мог бы найти где-нибудь подходящий труп.

Дрейк, нахмурившись, уставился в пол.

- Теперь наша единственная надежда, - продолжал Мейсон, - отыскать мужа миссис Уорфилд и заставить его засвидетельствовать, что машину вел Спинни и что убитый и есть тот самый Спинни.

- Ничего себе работенка, - вздохнул Дрейк. - Угу. Он...

- Доброе утро, мистер Мейсон.

Мейсон обернулся. К нему шел Джеке Стерн с протянутой для приветствия рукой.

- А как сегодня обстоят дела?

Мейсон обменялся с ним крепким рукопожатием, беспокойно взглянул на лифт и спросил:

- Что вы здесь делаете?

- Вы же сами посоветовали мне поселиться здесь. Помните? Вчера вечером я просил вас порекомендовать мне хороший отель, ни у вы...

- Выбирайтесь отсюда, и как можно скорее.

- Но почему? Я не понимаю...

- Вам и не нужно понимать, - прервал его Мейсон. - Поднимитесь к себе в номер, сложите вещи и немедленно выписывайтесь.

- Но куда же мне идти?

В голосе Мейсона слышалось нетерпение:

- Сейчас это не имеет никакого значения. Выбирайтесь отсюда, и прямо сейчас. Не тратьте времени на споры. Выписывайтесь. Отправляйтесь в "Адирондак".

- Но Стефани не...

- Поезжайте в "Адирондак". Это именно то место, где вам следует находиться. И ведите себя так, как будто вы все время там были.

- Но я...

- Хватит. Укладывайтесь и съезжайте. У Стерна был ошарашенный вид.

- Я собирался навестить Стефани. Позвонил ей и... Мейсон схватил его за локоть и подтолкнул к лифту.

- Стерн, у меня нет времени на разъяснения. Поднимитесь в свою комнату, уложите чемодан, возьмите такси, поезжайте в "Юнион депо", подождите с полчаса в зале ожидания, затем возьмите другое такси и отправляйтесь в "Адирондак". Теперь поняли?

- Понял, да, но...

Пришел лифт. Мейсон втолкнул молодого человека в кабину.

- Не теряйте времени, начинайте действовать, - сказал он. - Если я все еще буду в вестибюле, когда вы спуститесь, не заговаривайте со мной. Даже не смотрите в мою сторону.

- Но что я скажу Стефани?

Мейсон повернулся к нему спиной. Через минуту дверь лифта закрылась. Мейсон вновь присоединился к Полу Дрейку и агенту.

- Кто это? - спросил Дрейк.

- Приятель Стефани Клэр. Искал спокойное местечко, чтобы остановиться, я посоветовал ему поселиться здесь - недалеко от "Адирондака" и...

Дрейк покачал головой:

- Если Трэгг пронюхает, что он был здесь, то вполне может навесить убийство на Стефани Клэр.

- И не говори, - сказал Мейсон, нетерпеливо взглянув на часы. - Пошли, Пол, постоим в коридоре. Я не хочу разговаривать с Трэггом в тот момент, когда этот простофиля будет выписываться.

- Ты предупредил его, чтобы он не бросался на тебя, если...

- Предупредил, но он из тех людей, которые в состоянии подойти и осведомиться: "Мистер Мейсон, почему вы не хотите, чтобы я поговорил с вами, прежде чем уехать отсюда?"

- У тебя просто замечательные друзья, Перри.

- Ты считаешь? Давай поднимемся наверх.

Прошло не менее получаса, прежде чем Трэгг послал за Мейсоном. Члены бригады по расследованию убийств все еще работали - снимали отпечатки пальцев, фотографировали труп, делали масштабный план комнаты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке