- Послушайте, шеф! Мне пришла в голову одна мысль.
- Выкладывай.
- Если наша теория верна, Спинни подпевала, "шестерка" Хомана, занимается всякими его грязными делишками... Я имею в виду его амурные дела и все такое.
- Угу.
- А Хоман знает, что вы разыскиваете Спинни?
- Вероятно, он не знает, что именно нам известно о Спинни, но на всякий случай спрятал его подальше.
- Однако если у Хомана возникнут неприятности, он тут же обратится к Спинни, так?
- Возможно, ну и что?
У Деллы заблестели глаза.
- Почему бы нам...
- Делла, он не станет тревожить Спинни по пустякам, это ясно, прервал ее Мейсон. - Чтобы вытащить Спинни на свет Божий, он должен столкнуться с чем-то очень серьезным.
- Неужели вы не можете придумать ничего толкового?
- Давай попробуем посмотреть на это с точки зрения Хомана. Он наверняка обеспокоен. В чем-то и как-то его могут связать со Спинни. Он должен этого бояться.
- А как начет миссис Уорфилд? Что с ней случилось, как вы думаете?
- Она каким-то образом ушла... Говорят, она не могла выйти из отеля и пронести свой багаж. И это звучит вполне убедительно. Иначе бы многие уезжали из отеля, не уплатив по счету. Значит, в данном случае мы чего-то не учли.
- Ее нет в номере, но она не выходила из отеля. Значит... - задумчиво произнесла Делла Стрит.
Мейсон, вскочив с места, закричал:
- Ты поняла, Делла! Ты поняла!
- Что поняла? - озадаченно спросила она.
- Разве ты не видишь? Ты же во всем разобралась.
- Ну да, яснее ясного. Извините, не разделяю вашего восторга.
- Вызови Дрейка! - возбужденно сказал Мейсон.- Не по телефону, пробегись по коридору. Так будет быстрее. Черт побери, мы разобрались... Вот уж теперь Хоман высунет голову, и тогда мы... Вперед, Делла.
- Бегу, шеф, бегу! Установлю мировой рекорд в беге на пятьдесят ярдов. Засекайте время!
Она исчезла за дверью, и Мейсон услышал звук ее каблуков по коридору.
Адвокат в нетерпении заметался по кабинету, время от времени прищелкивая пальцами. Иногда он кивал самому себе.
Дрейк в сопровождении запыхавшейся Деллы вошел в кабинет:
- Что горит, Перри?
- Делла нашла объяснение этому таинственному исчезновению из отеля.
- Это когда ты даешь то, чего не имеешь, - пояснила Делла. - К примеру, как обедневшие нации финансируют гонку вооружения.
- Все чертовски просто и дерзко! - продолжал Мейсон.
- Говори яснее, Перри. В чем дело?
- Разве ты не понимаешь, Пол. Твои люди находились в вестибюле. Она не могла выписаться. Она даже не спускалась вниз, чтобы с кем-нибудь поговорить, хотя бы с тем же портье. Ее вещи исчезли. Управляющий уверяет, что она не могла уйти через запасной выход, в особенности с багажом. Правда, он упомянул пожарную лестницу, но не могла же она спуститься по ней со своими вещами?
- Ну?
- Она все еще в отеле. Разве тебе не ясно?
- Нет. Будь я проклят, если что-то понимаю. Ее комнату проверили, мой человек говорит...
- Ты что, не понимаешь? Она где-то в другом номере.
Дрейк на минуту задумался, затем нахмурился и покачал головой:
- Да нет. Чтобы перебраться в другой номер, она должна была спуститься к администратору, а ее не...
- Проснись, Пол! Кто-то увязался за нами до этого отеля. Этот "кто-то" следил за каждым нашим шагом. После того как мы зарегистрировали ее, этот неизвестный вошел в отель и снял номер для себя. Потом - вскоре после нашего ухода - он прошел к миссис Уорфилд и сообщил ей нечто очень важное, гораздо более важное, чем то место, которое ты ей пообещал. Иначе бы она не решилась обмануть тебя и уйти с ним.
- Ты хочешь сказать, что она ушла из своего номера?
- Совершенно верно, в его номер, захватив с собой весь багаж.
Дрейк просвистел несколько тактов популярной мелодии.
- Ты прав, Перри! И это настолько очевидно, что нам даже в голову не пришло.