Гарднер Эрл Стенли - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) стр 34.

Шрифт
Фон

- Думаете, они вычислили про самолет?

- Нет, так вычислят рано или поздно. Дворецкий проболтался, что они собираются пожениться и что я отвозил их на автомобиле. Не надо быть великим сыщиком, чтобы сложить два плюс два.

Снова зазвонил телефон. Делла послушала, протянула трубку Мейсону и сказала:

- Джексон из Санта-Барбары. Принимайте звонки по этой линии, а я выйду, чтобы позвонить в аэропорт.

Мейсон произнес: "Алло" - и услышал в трубке голос Джексона.

- Привет, Джексон, ну как дела? Делла сообщила мне, что ты получил решение суда.

- Все верно. Подписано и должным образом оформлено. Что мне делать сейчас?

- Кто следит за этой женщиной?

- Один из людей Дрейка. Он сменил Харриса.

- Делла сказала, что у тебя есть ко мне что-то, не предназначенное для разговора по телефону.

- Пожалуй, я бы не рискнул довериться трубке. Говорю из здания суда все никак отсюда не выберусь. Позже отправлюсь на центральную телефонную станцию и позвоню оттуда.

- Каков характер информации в общем? - спросил Мейсон.- Используй выражения, непонятные для посторонних.

- Речь идет о консолидации сил противника. Мейсон в раздумье нахмурил лоб и спросил:

- Можешь ли еще что-либо добавить?

- По-видимому,- ответил Джексон,- завершаются приготовления, в результате которых истец по делу о разводе планирует скооперироваться с определенными партиями, занимающими враждебную позицию к ответчику по делу о разводе.

Мейсон процедил что-то сквозь плотно стиснутые губы.

- Уловили, что я имею в виду? - спросил Джексон.

- Думаю, что да. Не хочу, чтобы ты больше распространялся об этом по телефону. Приезжай сюда так быстро, как только сможешь.

- Могу прямо сейчас.

- Как по поводу остальных?

- Все готовы отправиться по первому моему слову.

- Где мисс Уорингтон?

- Здесь, со мной. Харрис ожидает у выхода в автомобиле.

- Залезайте в машину и дуйте сюда! Скажи Харрису, пусть жмет на всю железку. Прошлой ночью в резиденции Кента случилось непредвиденное и удручающее событие.

- Можете сказать мне, какое именно?

- Убит Филип Риз. Джексон тихонько свистнул.

- Было бы весьма нежелательно для Харриса и мисс Уорингтон оказаться в объятиях полиции до того, как они успеют хоть как-то подготовиться.

- Вы хотите, чтобы я доставил их в офис, прежде чем они...

- Это именно то, чего я не хочу,- прервал Мейсон.- Не желаю, чтобы полиция думала, что я пытаюсь повлиять на свидетелей. Я и так увяз в этом деле по уши. И еще я не хочу, чтобы ты обмолвился им о том, что знаешь про убийство Риза. Но предложи им под предлогом, что их, возможно, будет спрашивать адвокат мистера Кента о событиях того вечера, чтобы они согласовали и сверили свои ответы.

- Харрис - тот самый, кто располагает информацией, связанной с тем делом, которое я пытался объяснить вам несколько минут назад.

- О консолидации сил?

- Да.

- Это дела не меняет. Я не хочу, чтобы Харрис появился здесь прежде, чем его допросят в полиции. Выкачай у него всю информацию, которой он располагает. Заставь мисс Уорингтон застенографировать и расшифровать потом, если это будет необходимо. Сделаешь?

- Думаю, да. Конечно да.

- О'кей,- сказал Мейсон,- действуй. Возможно, меня здесь не будет, когда ты приедешь. В таком случае дождись.

Он повесил трубку и начал расхаживать по офису. В дверях появилась Делла Стрит.

- Самолет готов,- доложила она,- еще я заказала машину из тех, что побыстрей. Она будет у подъезда к тому времени, когда вы выйдете.

Мейсон рывком открыл дверь встроенного платяного шкафа, натянул плащ, задержался у зеркала, чтобы поправить шляпу.

- Когда окажетесь в аэропорту,- наставляла Делла Стрит,- отправляйтесь в дальний конец летного поля. Там будет стоять готовый к взлету двухмоторный самолет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке