Гарднер Эрл Стенли - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) стр 23.

Шрифт
Фон

Дворецкий наблюдал, как она вставила ключ и повернула.

- Мне очень жаль, что пришлось вас побеспокоить,- извинился он,- но я никак не мог его найти. Думал, возможно, вы знаете, где он находится.

Эдна открыла замок, выдвинула ящик, внезапно у нее перехватило дыхание и она застыла, вглядываясь в отделанный бархатом ряд с отделениями для столовых приборов. Вилка с черной, тщательно отделанной костяной ручкой поблескивала в своем отделении, но место, где должен был находиться разделочный нож, было пустым. Она многозначительно взглянула на Мейсона, ее глаза потемнели от страха. Затем она спросила:

- Это то, что вы хотели, Артур?

- Именно, мисс Эдна, теперь все нормально. Я просто хотел, чтобы ящик открыли.- Он взял несколько солонок и задвинул ящик.

Эдна Хаммер подняла глаза на Перри Мейсона, затем взяла его под руку, стиснула предплечье и проговорила:

- Вернемся обратно на патио. Я люблю бывать там по утрам.

- Скоро вы ожидаете завтрак? - поинтересовался Мейсон.- Думаю, следует пойти и разбудить доктора Келтона.

- Здесь редко завтракают вместе. В основном, каждый завтракает тогда, когда просыпается.

- Тем не менее,- многозначительно произнес Мейсон,- думаю, что доктор Келтон оценит это по достоинству, если мы зайдем за ним.

- Да-да, понимаю,- быстро отозвалась она.- Конечно, вы правы. Давайте зайдем к доктору Келтону.

Они пошли в сторону лестницы. Эдна тихо произнесла:

- Я не отпущу вас ни на минуту. Вы хотите заглянуть в комнату дяди?

- Думаю, нам это не помешало бы.

- Не могу понять. Вы же не предполагаете, что есть какая-то возможность... что...

Выждав, пока ее голос совсем затих, Мейсон спросил:

- Вы не заглядывали в ящик прошлой ночью, когда закрывали его?

- Н-е-ет,- ответила она,- не заглядывала, но ведь нож должен был быть там.

- Ну,- заметил Мейсон,- что увидим, то и увидим.

Девушка взбежала по лестнице впереди него; ее ноги так и летели по ступеням, но когда она приблизилась к спальне дяди, то отшатнулась и выдохнула:

- Как бы то ни было, я боюсь того, что предстанет нашим глазам.

- Его комнату еще не убирали? - поинтересовался Мейсон.

- Нет, горничная не начинает заправлять кровати до девяти часов. Мейсон открыл дверь. Эдна прошла в спальню, отстав от него на шаг или на два. Мейсон огляделся вокруг и заявил:

- Вроде бы все в порядке, никаких трупов ни по углам, ни под кроватью.

- Прошу вас, не пытайтесь меня подбодрить, мистер Мейсон. Я готова быть храброй. Если это где-то здесь, то только под подушкой. Там он лежал в то утро. Взгляните, у меня не хватит духу.

Мейсон подошел к кровати и поднял подушку. Под ней лежал длинный разделочный нож с черной рукояткой. Лезвие было покрыто зловещими красными пятнами.

Глава 9

Мейсон выронил подушку, отскочил назад и ладонью зажал рот Эдны.

- Тихо,- приказал он, не давая ей разразиться воплями.- Лучше подумайте. Давайте сначала разберемся, перед тем как всполошить весь дом.

- Но этот нож,- почти выкрикнула девушка, как только адвокат отнял ладонь от ее рта.- Он весь в к-р-о-в-и. Вы можете и сами видеть, что п-р-о-и-зошло! Я так б-о-ю-с-ь!

- Забудьте об этом,- распорядился Мейсон.- Истерикой делу не поможешь. Давайте займемся выяснением случившегося. Пойдемте!

Он широкими шагами вышел в коридор, подошел к двери своей комнаты, подергал, убедился, что она закрыта, побарабанил и спустя момент услышал звуки тяжелых шагов. Щелкнула задвижка - и доктор Келтон, с лицом в мыльной пене и с помазком в правой руке, заявил:

- Я уже встал, если это то, зачем ты пришел. Запах ветчины уже просочился и...

- Это,- прервал его Мейсон,- вовсе не то, зачем мы пришли. Смой пену с лица и выходи. Рубашку надевать не обязательно, сойдешь и так.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке