Аддамс Петтер - Дело об удачливом проигравшем стр 9.

Шрифт
Фон

- После того, как вы прочитали в газетах о случившемся?

- Да.

- То есть о трупе, найденном на дороге?

- Да.

- А перед этим вы в полицию не звонили?

- Нет.

- Почему вы записали номер машины?

Ее глаза победно сверкнули.

- Потому что я знала, что человек, сидевший за рулем, был слишком пьян для того, чтобы вести машину.

- Вы знали об этом, когда записывали номер?

- Да.

- Но почему вы все-таки его записали?

- Чтобы знать, что это за номер.

- Чтобы вы могли дать показания против водителя?

- Чтобы я могла выполнить свой гражданский долг.

- Вы имеете в виду позвонить в полицию?

- Я подумала, что это мой долг - записать этот номер на тот случай, если с водителем что-нибудь случится.

- О, чтобы вы могли давать показания?

- Чтобы я могла сообщить об этом полиции, да.

- Но вы не сообщили в полицию, пока не прочитали в газете о найденном трупе?

- Все правильно.

- Даже после того, как вы увидели таинственное отключение правой фары, вы не позвонили в полицию?

- Нет.

- Вы не считали, что есть повод позвонить в полицию?

- Пока не прочитала в газете о трупе.

- Значит, вы _н_е_ думали, что имел место несчастный случай, когда вернулись домой, не так ли?

- Я знала, что что-то произошло. Я размышляла о том, что могло вызвать отключение той фары.

- Вы не думали, что имел место несчастный случай?

- Я знала, что что-то произошло.

- Так вы думали или не думали, что имел место несчастный случай?

- Да, я поняла, что, должно быть, произошел несчастный случай.

- Когда вы это поняли?

- Сразу же после того, как вернулась домой.

- И вы записали этот номер для того, чтобы сообщить в полицию, если произойдет несчастный случай?

- Я записала номер, потому что считала, что это мой долг... да.

- Тогда почему вы не позвонили в полицию?

- Мне кажется, что этот вопрос уже задавался несколько раз и на него несколько раз был получен ответ, Ваша Честь, - встал со своего места обвинитель. - Мне не хочется лишать адвоката защиты возможности проводить перекрестный допрос, но, несомненно, одно и то же повторяется снова и снова.

- Я согласен с вами, - кивнул судья Кадвелл.

- Ваша Честь, ее действия противоречат ее словам, а причины, которыми она объясняет свои действия, противоречат действиям, - сказал Хоуланд.

- Вам будет предоставлена возможность выступить в прениях перед присяжными, - ответил судья Кадвелл. - Факт, который вы хотели установить своим перекрестным допросом, уже установлен.

- Это все, - объявил Хоуланд, пожимая плечами и махнув рукой, словно отметая в сторону показания свидетельницы.

- У меня тоже все, миссис Хейли, - сказал обвинитель.

Миссис Хейли покинула место дачи свидетельских показаний, прошла по проходу и опустилась на свое место в зале суда.

Она повернулась к молодой женщине, сидевшей рядом с Мейсоном.

- Все было в порядке? - шепотом спросила миссис Хейли.

Молодая женщина кивнула.

Судья Кадвелл посмотрел на часы и объявил перерыв до двух часов дня.

4

Когда во второй половине дня заседание возобновилось, обвинение постаралось привести дело к логическому завершению, для чего были приглашены несколько свидетелей, дававших показания по техническим аспектам. К половине четвертого допрос свидетелей закончился и представители сторон перешли к прениям.

Обвинитель выступил коротко и сжато, требуя признать подсудимого виновным, и сел на место.

Мортимер Дон Хоуланд, адвокат по уголовным делам старой школы, с сарказмом охарактеризовал показания Миртл Анны Хейли, назвав ее "водителем-парапсихологом", "женщиной", которая в состоянии управлять машиной, даже не глядя на дорогу.

- Обратите внимание на то, как она ехала, - говорил Хоуланд. Вначале она ведет машину, не смотря на дорогу, потому что достает из сумочки авторучку и блокнот.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке