- Насколько позднее?
- Понимаете, мистер Мейсон, предполагалось, что я сойду с поезда в Пасадене, но в последний момент Гатри попросил меня и дальше поехать вместе с ним. Он признался, что чувствует себя как-то неуютно, что у него предчувствие, что что-то должно случиться. В общем, он попросил меня не сходить с поезда.
- Вы так и сделали?
- Я возражаю. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Это никак не относится к разговору, по которому давала показания свидетельница. Мы с радостью предоставим мистеру Мейсону возможность допросить эту свидетельницу касательно всех фактов связанных с разговором с обвиняемым. Но любой разговор, который в дальнейшем имел место между этой свидетельницей и ее мужем является несущественным, не допустимым в качестве доказательства и не имеющим отношения к делу.
- Возражение принимается, - постановил судья Кадвелл.
- А вы фактически сошли с поезда в Пасадене? - спросил Мейсон.
- Я возражаю. Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
- Я разрешаю этот вопрос, - заявил судья Кадвелл. - Я намерен предоставить защите все возможности для подробного перекрестного допроса. Вопрос о том, что свидетельница говорила своему мужу - это одно, но обстоятельства, окружающие разговор, допустимо представить. Отвечайте.
- Конечно, нет, - воскликнула миссис Балфур.
- Разве вы в тот вечер не были в мотеле "Берлога"?
- О, Ваша Честь, - запротестовал Роджер Фаррис. - Цель задаваемых вопросов вполне очевидна. Это попытка запутать рассматриваемые аспекты. Это также клевета на свидетельницу. Не имеет значения то, что она делала. Она давала показания только касательно одного разговора.
- Она заявила, что села на поезд со своим мужем, - заметил судья Кадвелл. - Суд готов проявить всяческое снисхождение к защите. Я разрешаю вопрос.
- Конечно, нет, - гневно посмотрела она на Мейсона. - И вы не имеете права задавать мне подобные вопросы, мистер Мейсон. Вам прекрасно известно, что я не делала ничего подобного.
- Вы помните, как ваш муж звонил мне из Тихуаны?
- Естественно.
- Вы находились тогда вместе с ним?
- Да.
- Это происходило, когда обвиняемого судили за непредумышленное убийство - несчастный случай на шоссе?
- Это было в день после Суда, то есть это был день Суда, но после того, как судебный процесс завершился.
- И вы сели на самолет в Тихуане?
- Да, я арендовала самолет в Тихуане и меня доставили в Эль-Пасо. В Эль-Пасо я пересела на другой самолет и прилетела сюда. Да.
- И вы на следующее утро встретились со мной?
- Да.
- И вы находились вместе со своим мужем, когда он звонил?
- О, ваша Честь, - встал со своего места Роджер Фаррис. - Все повторяется снова и снова. Вот что значит дать послабление во время перекрестного допроса. Я не знаю, что планирует доказать адвокат защиты, но мы хотели бы ограничится простой констатацией фактов. Я возражаю против заданного вопроса на основании того, что перекрестный допрос ведется не должным образом, это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
- Я намерен разрешить ответ на один этот вопрос, - постановил судья Кадвелл. - Я сам считаю, что мы сильно отошли в сторону, но это может иметь отношение к пристрастности свидетельницы, которую нельзя исключать. Вопрос состоял в том, находились ли вы, миссис Балфур, вместе со своим мужем, когда он в тот день звонил мистеру Мейсону?
- Да. Да, сэр.