Аддамс Петтер - Дело об удачливом проигравшем стр 13.

Шрифт
Фон

Наши инвестиции размещены по всему миру...

- Да, я слышал о вас, - перебил Мейсон. - Дело по обвинению вашего племянника сегодня рассматривалось в суде.

Голос на другом конце провода внезапно стал срываться от волнения.

- Какой вынесен вердикт?

- Насколько мне известно, присяжные пока не приняли никакого решения.

- Сейчас уже поздно что-нибудь сделать?

- Я думаю, что, скорее всего, присяжные не придут к единому мнению. Почему вы спрашиваете?

- Мистер Мейсон, это крайне важно! Вы даже не представляете, как важно! Моего племянника _н_и_ в _к_о_е_м _с_л_у_ч_а_е_ не должны ни в чем обвинить!

- Не исключено, что он будет осужден условно, - ответил Мейсон. - В деле есть ряд фактов, благодаря которым оно представляется несколько странным. Имеются кое-какие несоответствия...

- Конечно, там имеются несоответствия! Неужели вы не понимаете? Это инсценированный процесс! Факты подтасованы. Все было сделано с вполне определенной целью. Мистер Мейсон, мне отсюда не вырваться, поскольку я член археологической экспедиции чрезвычайной важности. У нас возникли кое-какие трудности, мешают случайности, но я играю по-крупному. Ставки очень высоки. Я... Послушайте, мистер Мейсон, я сегодня вечером посажу свою жену на ночной самолет. Она пересядет на другой самолет в Эль-Пасо и будет у вас в конторе утром. Во сколько вы открываетесь?

- В девять. Я прихожу между девятью и десятью часами.

- Пожалуйста, мистер Мейсон, запишите мою жену на девять утра. Я прослежу, чтобы вам был выплачен достойный гонорар. Я проверю, чтобы...

- Вашего племянника представляет Мортимер Дин Хоуланд, - перебил Мейсон.

- Хоуланд! - воскликнули на другом конце провода. - Этот крикливый пустозвон, пытающийся нагнать на всех страх! Он только среднесортный адвокат с громким голосом. Для решения этого дела нужны мозги, мистер Мейсон. Это... Я не в состоянии объяснить. Вы примете мою жену завтра в девять утра?

- Хорошо, - согласился Мейсон. - Однако, я должен вас предупредить, что могу оказаться несвободен, чтобы выполнить то, что вы от меня хотите.

- Почему?

- У меня есть другая связь с этим делом, которая, не исключено, приведет к конфликту интересов. Пока я не заявляю это со всей определенностью, но... По крайней мере, с вашей женой я переговорю.

- Завтра в девять.

- Да.

- Большое спасибо.

Мейсон повесил трубку.

- Да, похоже, что мы все глубже и глубже залезаем на сковородку, сказал он Делле Стрит.

- Прямо в центр кипящего жира, - заметила секретарша. - Я...

Она внезапно замолчала, так как в дверь кабинета Мейсона из коридора послышался робкий стук.

Делла встала со своего места и отправилась открывать.

В кабинет вошла девушка, которая днем сидела рядом с Мейсоном в зале суда.

- О, добрый вечер! - воскликнул адвокат. - При нашей предыдущей встрече вы были не особенно дружелюбно ко мне настроены.

- Конечно, нет!

- Даже не желали со мной разговаривать.

- Я... Мистер Мейсон, вы... вы поставили меня в такое положение... ну, в общем, в положение, в котором мне совсем не хотелось оказаться.

- Очень плохо. А я боялся, что _в_ы_ собирались поставить _м_е_н_я_ в такое положение, в котором я не хотел оказаться.

- Ну, теперь вы знаете, кто я.

- Садитесь, - пригласил Мейсон. - Кстати, а кто вы... если отбросить псевдоним Наличные.

- Меня зовут Марилин Кейт, но, пожалуйста, больше ни о чем не спрашивайте.

- Вы можете сказать, в каких вы отношениях с Миртл Анной Хейли?

- Послушайте, мистер Мейсон, не надо подвергать меня перекрестному допросу. Я планировала совсем не это. Мне требуется от вас определенная информация и я приложила массу усилий, чтобы вы не выяснили, кто я.

- Почему?

- Это не относится к делу.

- Раз вы здесь, значит относится. Так почему же, все-таки, вы ко мне обратились?

- Мне просто необходимо знать правду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке