Так как автор анонимного письма в тот момент, когда его писал, не мог определить, кто был этот мужчина, напрашивался вывод, что у автора анонимки появилась возможность узнать, как выглядит Филип Тингли. Немного позже я выяснил у мисс Лэйрэби, что вы как раз выходили минут на десять — именно в то время, когда раздался телефонный звонок… Вот почему, мистер Клифф, я сказал, что мне по душе то, что вы не возражаете, когда вас сажают в лужу. Ставлю пятьдесят против одного, что это вы написали письмо и позвонили по телефону!
Клифф, все еще держа себя в руках, отрицательно покачал головой.
— Не хотелось бы разочаровывать, но ваше пари явно неудачное. Письмо… телефонный звонок о каком-то мужчине, зашедшем к Тингли, — все это я слышу впервые.
— Полноте, мистер Клифф! Запирательство ничем хорошим для вас не кончится.
— Я в этом не сомневаюсь, — согласился Клифф, — если вы имеете в виду то, что я отказываюсь сообщить, где был во вторник вечером. И тем не менее…
— Постараюсь убедить вас. — В голосе Фокса прозвучали искренние нотки. — Лучше будет, если вы мне все расскажете. Это гораздо более важно, чем кажется, и полагаю, мне следует объяснить вам — почему. Вы думаете, что предоставили нам всю информацию, которая должна помочь, но это не так. Из-за одной детали, оказавшейся неправдоподобной. В вашем письме говорилось, что номерные знаки на лимузине были OJ, но такого номера вообще не существует. Что мне хотелось бы узнать, так это насколько близко находились вы от лимузина и насколько хорошо разглядели его номер, а также не могли ли спутать «С» с «G» или «О»?
Клифф снова отрицательно покачал головой:
— У меня такое впечатление, что мы говорим на разных языках…
— Ладно! Объясню более понятно. Дело вот в чем. Есть номер «GJ 55», и он принадлежит Гатри Джаду.
Клифф вздрогнул. Он выпрямился, скрестив руки на груди.
— Вот где собака зарыта!
Фокс кивнул:
— Теперь понимаете?
— Да, понимаю. — Клифф сжал губы и уставился на галстук Фокса.
— Для большинства людей, — продолжал детектив, — точная констатация факта — вполне достаточный аргумент, чтобы припереть человека к стенке. Но в данном случае мне требуются более надежные и достоверные доказательства. Если бы вы смогли мне их дать, не ссылаясь на то, что отчетливо не разглядели…
— За это не поручусь. Конечно, буква вполне могла быть «G» вместо «О», а так как номер «OJ 55» не существует, скорее всего, номер действительно «GJ 55». Было темно, и шел дождь, а я видел его на расстоянии, когда автомобиль отъехал и подсветка номера была не очень хорошей. Мне бы не хотелось утверждать с абсолютной уверенностью, что буква была «G», по меньшей мере, чтобы можно было использовать это как средство давления. Но… — Клифф замолчал, прищурил глаза, сжал губы и покачал головой. — Но я не могу это сделать. — Вновь покачал головой. — Нет, просто не могу!
— Все это очень плохо. У меня создалось впечатление, что вы готовы были пойти в огонь и воду и даже дать запачкать себя в грязи, чтобы только помочь мисс Дункан.
— Так оно и есть! Но вряд ли это будет иметь решающее значение… В конце концов, ведь все остальное — сущая правда… Разве этого не достаточно?..
— Не совсем. Не в данном случае. — Фокс подался вперед, словно взывая к нему. — Не исключено, что все это вообще не пригодится, разве только чтобы оказать давление, но я работаю на мисс Дункан, и мне это нужно, более того — необходимо. Не стоит так уж чертовски бояться того, что имя вице-президента «Пи энд Би» попадет в газеты.
— Дело не в этом.
— Тогда в чем же?
— Дело в… — Клифф словно подавился, заерзал в нерешительности и наконец набрался мужества. — Дело в мисс Дункан. Я вел себя так, словно одурел от любви.