С присущей американцам энергией Элси принялась обыскивать купе. Мистер Пайн присоединился к ней, но с очень уж отсутствующим видом. Обвиненный в недостатке усердия, он принялся оправдываться:
– Простите, я все думаю об одной очень важной телеграмме, которую мне надо будет отправить из Триеста.
Элси холодно выслушала это объяснение. Авторитет мистера Паркера Пайна стремительно падал в ее глазах.
– Кажется, я вас разочаровываю, миссис Джеффрис, – смущенно заметил он.
– Во всяком случае, порадовать меня вам пока не удалось, – отрезала она.
– Но, милая моя леди, вы должны понять, что я вовсе не детектив. Кражи, преступления – все это совершенно не по моей части. Я, в конце концов, знаток человеческих сердец, а не сыщик.
– Да? В начале поездки я, конечно, была не особенно счастлива, но это не идет ни в какое сравнение с тем, что творится со мной сейчас. Сейчас я просто разревусь. Мой любимый браслет! Мое изумрудное кольцо! Эдвард купил его, когда мы обручились.
– Но они ведь, наверное, застрахованы? – поинтересовался мистер Паркер Пайн.
– Что? Не знаю! Хотя, да, кажется, застрахованы. Но при чем тут деньги, мистер Пайн? Это же память!
Поезд начал тормозить, и мистер Паркер Пайн выглянул в окно.
– Триест, – сообщил он. – Пойду-ка отправлю свою телеграмму…
– Эдвард!
При виде мужа, спешащего к ней по стамбульской платформе, лицо Элси тут же просветлело. На какое-то время она даже забыла об украденных драгоценностях, о странных словах, отпечатавшихся на промокательной бумаге, – забыла обо всем, кроме того, что уже две недели не видела мужа, которого, при всей его чопорности и строгости, тем не менее безумно любила.
Они уже сходили с перрона, когда кто-то дружески дотронулся до ее плеча. Обернувшись, она обнаружила мистера Паркера Пайна. Его крупное благожелательное лицо прямо-таки излучало благодушие.
– Миссис Джеффрис, – произнес он, – не заглянете ли вы ко мне через полчасика? Отель «Токатлиан». Думаю, мне удастся вас кое-чем порадовать.
Элси нерешительно взглянула на мужа.
– Это.., э.., мой муж – мистер Паркер Пайн, – представила она мужчин друг другу.
– Я так понимаю, жена уже телеграфировала вам, что ее драгоценности исчезли? – спросил мистер Паркер Пайн. – Я пытался помочь ей, в меру моих возможностей. Думаю, через полчасика у меня будут свежие новости.
Элси вопросительно взглянула на мужа.
– Нам пора, дорогая, – поспешно сказал тот. – Вы сказали «Токатлиан», мистер Пайн? Хорошо, я ей напомню.
Ровно через полчаса Элси входила в номер мистера Паркера Пайна. Он поднялся ей навстречу.
– Я разочаровал вас, миссис Джеффрис, – начал он, – Разочаровал, не спорьте. Так вот… На роль волшебника я, конечно, не претендую, но кое-что все же могу. Взгляните-ка вот на это.
Он положил на стол и легонько подтолкнул к ней маленькую картонную коробочку. Элси открыла ее. Кольца, броши, браслеты, ожерелье – все они были там!
– Мистер Пайн, вы просто волшебник. Это же.., невероятно!
Мистер Паркер Пайн скромно улыбнулся.
– Рад был помочь, моя милая юная леди.
– Ох, мистер Пайн, мне так теперь стыдно! Начиная с Триеста я вела себя просто отвратительно. И вдруг – вот это. Но как вы их нашли? Когда? Где?
Мистер Паркер Пайн медленно покачал головой.
– Слишком долгая история, – ответил он. – Впрочем, вы ее еще услышите. И, думаю, довольно скоро.
– Но почему не сейчас?
– На то есть причины.
Элси пришлось уйти, так и не удовлетворив своего любопытства.
Мистер Паркер Пайн немного выждал и, прихватив шляпу и тросточку, в свою очередь вышел из отеля и углубился в путаницу стамбульских улочек. Во все время прогулки с его лица не сходила довольная улыбка.