Мои собратья, согласно нашим обычаям, просто повторили мои слова. Вам нечего бояться.
— Смотри у меня! — на всякий случай пригрозил Хорг, недвусмысленно помахав ружьем перед носом аборигена. Хорг обладал даром убеждать своих оппонентов, хотя его методы убеждения при всем желании трудно было назвать особенно оригинальными.
Дакодо перевел взгляд на дуло ружья таким образом, что все его четыре зрачка оказались устремленными в одну точку.
Трудно было сказать, уяснил ли он реальность нависшей над ним угрозы. Вид аборигена был настолько курьезным, что люди не смогли удержаться от смеха. Зрачки Дакодо вернулись в свое обычное положение.
— Не горячись, парень, — успокаивающе произнес Нит, потрепав по плечу своего товарища. — Уверен, что Дакодо не замышляет ничего дурного. Пока его поведение не вызывает никаких опасений. Думаю, что он не попытается бежать.
Дакодо недоуменно наблюдал за людьми.
— Какие странные звуки! — заметил он. — Никогда не слышал ничего подобного. Означают ли они приближение бури?
— Нет, Дакодо, — успокоила его Холланд. — Люди издают эти звуки, когда у них хорошее настроение.
Поскольку абориген продолжал хранить молчание, она добавила:
— Думаю, что тебе предстоит еще многому научиться. Не торопись с выводами. Возможно, те, что прилетали раньше нас, были излишне серьезны. Что до нас, то мы смеемся почти постоянно.
— Я постараюсь понять, — пообещал Дакодо и в знак подтверждения своих слов несколько раз кивнул, отчего все его несуразное тело пришло в движение. — Пора идти, — добавил он, поворачиваясь в сторону лагеря.
Нит хорошо запомнил прогалину, по которой двигался от лагеря до места встречи с аборигеном. Такуда спланировал маршруты патрулей с таким расчетом, чтобы те могли осмотреть всю ближайшую территорию и успели вернуться в лагерь задолго до наступления темноты. Существовала и вторая прогалина, ведущая напрямик в сторону лагеря.
Но Дакодо, занявший место во главе отряда, не воспользовался ни одной из них. Длинные ноги аборигена самой природой были великолепно приспособлены для передвижения по заболоченному лесу.
Для этой же цели служили длинные мускулистые передние конечности, позволявшие на ходу шутя устранять с дороги любой мешающий передвижению предмет.
Дакодо уверенно шагал вперед по невидимой для людей тропинке, сворачивая в сторону только в тех случаях, когда требовалось обойти наиболее топкие места или непроходимые, заросшие густой растительностью овраги.
Люди двигались молча, с опаской поглядывая в сторону леса, окружавшего их со всех сторон.
Обитатели леса, как правило, немногословны. Долгий опыт жизни в лесу научил их находиться в постоянной готовности к многочисленным сюрпризам и не тратить время на пустую болтовню.
Да и сам опыт передвижения гуськом мало способствует продолжительным беседам. Впрочем, время от времени Дакодо все же отступал от этого правила. Остановившись у края одного из заболоченных участков, он указал на разноцветные плоды, в изобилии свисавшие с веток деревьев.
— Эти плоды вы можете есть, — сообщил он своим спутникам, — — а вон те лучше не трогать. Они опасны для людей, да и пахнут плохо.
Он слегка покрутил головой, что, по-видимому, с его точки зрения, должно было придать дополнительный вес его словам.
— Мы привыкли есть самую разнообразную пищу, — отозвался осторожный Нит. — Нам бы хотелось узнать, что избегают есть твои соплеменники.
Дакодо бросил на него подозрительный взгляд, но в конце концов, вероятно, пришел к выводу, что этот человек задал свой вопрос из чистой любознательности, без скрытого намерения нанести вред титатае.
Его новые знакомые не походили на тех своих собратьев, с которыми ему приходилось сталкиваться.