Нора Робертс - Улыбка смерти стр 23.

Шрифт
Фон

– Это возбуждает меня еще больше. – Он коснулся губами ее шеи. – Давай нарушим правила, а?

– Я их уже нарушаю… – Но она инстинктивно запрокинула голову, предоставив ему большее поле для действий.

– Значит, будем продолжать нарушать, – шепнул он и, вытащив руки из карманов джинсов, потянулся к Евиной груди. – Обожаю тебя гладить!

Губы его скользнули по ее подбородку, подбираясь ко рту, и тут компьютер запищал, оповещая, что анализ закончен.

– Черт, не повезло, – вздохнул Рорк, когда Ева поспешно высвободилась из его объятий. – А счастье было так близко…

– Что за ерунда? – Ева сосредоточенно смотрела на экран. – Это какая-то абракадабра.

Рорк уселся на край стола и стал читать текст.

– Здесь просто слишком много терминов, в основном медицинских. Я в этом мало что понимаю. Электронный ожог. Тебе это что-нибудь говорит?

– Сама не знаю. – Она задумчиво потеребила себя за ухо. – Как ты считаешь, в этом есть какой-нибудь смысл? Два человека погибли, и у обоих в лобной доле мозга ожог от применения каких-то электронных средств.

– Может быть, во время вскрытия что-то случилось с аппаратурой?

– Нет, – покачала головой Ева. – Это не могло произойти с обоими. Их обследовали разные медэксперты в разных моргах. Кроме того, повреждения внутренние. В мозгу. Как микроскопические дырочки…

– Что было у этих людей общего?

– Абсолютно ничего! – Она помедлила, а потом решила, что раз уж он знает часть этой истории, то можно посвятить его и в остальное. – Один из них – сотрудник, инженер по электронике из «Олимпуса».

– Матиас? – Рорк соскочил со стола и заинтересованно взглянул на Еву. – Почему ты вдруг стала заниматься этим самоубийством?

– Официально я им не занимаюсь. Просто решила сопоставить данные. Второй мозг, результаты исследования которого обрабатывала сейчас твоя замечательная машина, это мозг Фицхью. Если Пибоди удастся получить данные по сенатору Перли, я хотела бы проанализировать и их.

– Ты что, надеешься найти у него в мозгу такой же микроскопический ожог?

– Ты все ловишь на лету, Рорк. Меня всегда это в тебе восхищало.

– Почему?

– Потому что терпеть не могу объяснять все подробно.

– Ева!

– Ну, хорошо, – поколебавшись, продолжила она. – Мне показалось, что Фицхью – не из тех людей, кто добровольно лишает себя жизни. И я не хотела закрывать дела, не проверив всего. Возможно, я бы все-таки так и поступила, но я никак не могла забыть паренька, повесившегося в «Олимпусе».

Она начала нервно ходить по кабинету.

– У Матиаса ведь тоже не было предрасположенности к самоубийству. Ни мотива, ни врагов. Выпил пива, закусил – и повесился. А потом я услышала про сенатора… Таким образом, мы имеем три самоубийства без видимых причин. Ни финансовых трудностей, ни неизлечимой болезни. Кстати, и Фицхью, и сенатор покончили с собой довольно жестоким способом. Странно. И непонятно.

– Продолжай, – кивнул Рорк.

– Медэксперт, делавший вскрытие Фицхью, обнаружил в мозгу странное затемнение. Ничего подобного он никогда раньше не встречал, а он – опытный эксперт. – Ева подошла к экрану. – Видишь, написано, что вследствие этого возможны непредсказуемые изменения поведения. И никаких объяснений… – Она задумчиво потерла виски. – То есть это пятнышко, своего рода ожог, говорит только о том, что человек мог повести себя необычным образом. А самоубийство – это именно то, что меньше всего можно было ожидать от этих людей.

– Ты права, – согласился Рорк. Он снова уселся на стол, закинул ногу на ногу. – Но они могли, скажем, начать плясать голыми в церкви или подкарауливать в темных переулках пожилых дамочек. Почему все трое выбрали самоубийство?

– Вот в том-то и вопрос! Но мне, надеюсь, достаточно и этой информации для того, чтобы просить Уитни не закрывать эти дела. – Она выключила компьютер и снова повернулась к Рорку. – Теперь у меня есть несколько минут.

Он вскинул брови, делая вид, что не понимает ее.

– И что же?

– Ты, кажется, собирался нарушить какие-то правила…

– Да-да, припоминаю. А ты не забыла, что сегодня вечером мы идем на коктейль к Линкольнам? – Ева уже собиралась расстегнуть ему рубашку, но руки ее замерли на полдороге.

– Сегодня вечером? – переспросила она упавшим голосом.

– Но, думаю, у нас есть время на некоторое количество неприличностей. – И, расхохотавшись, он подхватил ее на руки и понес к столу.


Когда зазвонил телефон, Ева как раз пыталась влезть в длинное, обтягивающее алое платье, под которое, с тоской думала она, нельзя надеть никакого белья. Ева подняла трубку:

– Даллас!

– Это Пибоди! Простите, мэм, что беспокою…

– Ничего. Есть новости?

– Кое-какие есть. – Пибоди откашлялась. – Я прошла почти через все бюрократические препоны, лейтенант. Нам обещали выдать необходимую информацию завтра в девять ноль-ноль. Но для ознакомления с ней нам придется отправиться в Вашингтон.

– Этого я и боялась! Но что делать, Пибоди, полетим в Вашингтон. Кажется, есть рейс в восемь ноль-ноль.

– Не глупи. – Рорк, внимательно слушавший разговор, подсел к ней. – Лети на моем.

– Это служебная поездка.

– Служебная поездка – не повод для путешествия в консервной банке. Лететь можно и с комфортом. Кстати, у меня тоже есть кое-какие дела в Вашингтоне. Я вас прихвачу. – Он решительно отобрал у Евы трубку. – Добрый вечер, Пибоди. Я за вами пришлю машину завтра в семь сорок пять. Это вас устроит?

– Конечно! Спасибо огромное.

– Послушай, Рорк…

– Прошу прощения, Пибоди, – прервал он Еву. – Мы сейчас опаздываем… Встретимся утром. – И положил трубку.

– Знаешь, меня просто бесит твое поведение!

– Знаю, – спокойно ответил Рорк. – Именно потому ты и не можешь ничего с этим поделать.


– Познакомившись с тобой, я половину времени стала проводить в полетах, – ворчала Ева, усаживаясь в кресло. – Ты же знаешь, что я этого терпеть не могу!

– Еще не проснулась, – констатировал Рорк и вызвал стюардессу. – Моей жене нужна еще одна чашечка кофе. Я составлю ей компанию.

– Сейчас принесу, сэр. – И стюардесса испарилась.

– Ты, по-моему, просто лопаешься от гордости, говоря «моя жена».

– Верно подмечено. – Рорк повернулся к ней и чмокнул ее в ямочку на подбородке. – Ты не выспалась, – шепнул он, проведя рукой по ее щеке. Тут подошла стюардесса, неся на подносе чашки с дымящимся кофе. – Спасибо, Карен. Взлетаем, как только появится сержант Пибоди.

– Я предупрежу пилота. Счастливого полета.

– Признайся, Рорк, тебе ведь совсем не надо было лететь в Вашингтон.

– Я, конечно, мог разобраться с делами и из Нью-Йорка. – Он пожал плечами и отхлебнул кофе. – Но личное присутствие всегда более действенно. К тому же я очень люблю наблюдать за тобой, когда ты работаешь.

– Но я совсем не хочу, чтобы ты был как-то связан с этим делом.

– Как всегда. – Он улыбнулся и протянул ей чашку с кофе. – Как бы то ни было, лейтенант, я связан с вами, поэтому никуда вы от меня не денетесь. А вот и наша несравненная Пибоди!

Появилась Пибоди, как обычно начищенная и наглаженная, и тут же, открыв от удивления рот, начала разглядывать салон. Здесь и в самом деле было на что посмотреть: вся мебель обита плюшем, как в пятизвездочном отеле, мягкие кресла расставлены вокруг полированных столов, повсюду вазы со свежими цветами, на которых блестят капельки росы.

– Закройте рот, Пибоди!

– Сейчас попробую, лейтенант…

– Не обращайте на нее внимания, Пибоди. Она не с той ноги встала. – Рорк поднялся, Пибоди недоуменно на него уставилась и только через несколько секунд поняла, что он ждет, пока она сядет. – Кофе выпьете?

– Что? А, да. Спасибо.

– Я сам его принесу, а потом оставлю вас, чтобы вы могли спокойно поговорить о делах.

– Даллас, это… Это просто чудо!

– Это просто Рорк.

– Я о том и говорю.

Ева взглянула на Рорка, принесшего кофе. «Красавец-брюнет с порочной внешностью, – подумала она. – Да, пожалуй, его можно назвать чудом…»

– Усаживайтесь поудобнее, Пибоди, сейчас взлетаем.

Полет был коротким, и Пибоди едва успела ввести Еву в курс дела. Они должны были обратиться к начальнику отдела безопасности по работе с государственными служащими. Ознакомиться с информацией было разрешено на месте, но копировать ее запрещалось.

– Проклятые политики! – фыркнула Ева, садясь в такси. – Объясните мне, ради бога, кого они охраняют? Этот человек мертв.

– Таков порядок. В Вашингтоне все боятся за свои задницы.

– За жирные задницы, – уточнила Ева. – Раньше вы здесь бывали?

– Однажды, еще в детстве. С семьей.

– Сколько неожиданного можно о вас узнать, Пибоди! Ну, раз вы давно здесь не были, вам, возможно, захочется ознакомиться с достопримечательностями. – Она указала на мемориал Линкольна, мимо которого они ехали.

– Я все это видела по телевизору, – начала было Пибоди, но Ева ее прервала:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub