Всего за 379 руб. Купить полную версию
Розмарин же, символ верности, фигурировал в стихах, которые Джульетта сочиняла про Ромео (II/4); уснувшую Джульетту брат Лоренцо велел усыпать розмарином (IV/5).
«Отелло»
Ответ 4.51
Ответ 4.52
При внимательном чтении трагедии два мотива мы все же находим:
По военным заслугам именно Яго должен был быть произведен в лейтенанты, за Яго ходатайствовали три влиятельных лица. Отелло же самовольно сделал своим заместителем Кассио, который ни разу не водил войск в атаку.
Кто-то сообщил Яго, что Отелло приставал к его жене, Эмилии. «Допущенье, что дьявол обнимал мою жену,
Мне внутренности ядом разъедает», — говорит Яго.
Ответ 4.53
Кассио был флорентийцем. Флорентийцев в те времена считали умниками, щеголями и неженками.
Ответ 4.54
«О дух, скрытый в вине, ты оттого и зовешься «спиритус», что ты сам дьявол!» — говорит Кассио.
Ответ 4.55
Дорогие девушки и женщины, если Вам случится стать женой губернатора, заклинаю Вас: никогда не обещайте подобного кому бы то ни было!
Ответ 4.56
Утрата платка означала потерю любимого человека. Платок был пропитан в магическом растворе, который «сведущие люди» изготовили из мумифицированных сердец древнеегипетских девственниц. (Перевод М. Морозова; у Пастернака, как всегда, поэтически-блистательно, но крайне неточно: «Волшебная, таинственная ткань окрашена могильной краской мумий».)
Ответ 4.57
Ответ 4.58
Отелло хотел отравить Дездемону. Но Яго подал совет: лучше задушить ее в постели, которую она осквернила. Отелло сказал, что это «справедливая мысль» и что она ему нравится.
Ответ 4.59
«Вернется хаос» (III/3). И в другом месте, когда Отелло уже убил Дездемону:
Ответ 4.60
Последние слова Отелло:
Ответ 4.61
Пушкин.
Ответ 4.62
Достоевский. «Братья Карамазовы».
Ответ 4.63
Достоевский.
Ответ 4.64
Русский поэт-символист Александр Блок.
Другие трагедииОтвет 4.65
Ответ 4.66
«Чтобы иметь по обе стороны от себя по глазу. Чего не разнюхает нос, то глаза досмотрят».
Ответ 4.67
Шут объясняет несчастному Лиру: «Чтобы было куда всовывать голову, а не подставлять ее под удары дочерям вместе с незащищенными рожками. Тебе нельзя состариться, пока не поумнеешь».
Ответ 4.68
Ответ 4.69
Марку Антонию из трагедии «Юлий Цезарь».
Ответ 4.70
Последние слова Клеопатры из трагедии Шекспира «Антоний и Клеопатра».
КомедииОтвет 4.71
«Умница, умница, то есть у него ум за разум заходит».
Ответ 4.72
«Твое остроумие, — говорит Бенедикт, — отличается такой же быстротой, как борзая собака. Она поражает противника на лету».
Комментаторы объясняют, что из всех собачьих пород только борзая схватывает свою жертву на лету.
Ответ 4.73
«…она чувствуется в ее горячем дыхании».
Ответ 4.74
Фесте продолжает: «…друзья так меня расхваливают, что превращают в осла, а враги говорят, что я осел; стало быть, враги помогают мне познать самого себя, а друзья морочат голову».
Ответ 4.75
«Оливия. …на кого похож пьяный?
Шут. На дурака, сумасшедшего и утопленника: с одного лишнего глотка он дуреет, со второго — сходит с ума, с третьего — идет ко дну».
Ответ 4.76
Ответ 4.77
Ответ 4.78
Катарина говорит:
«…теперь я вижу,
Ответ 4.79
«…а волосы пусть будут такого цвета, как Богу угодно…», — заявляет Бенедикт.
Ответ 4.80
Урсула говорит Антонио: «И рука у вас сухая и с той и с другой стороны». — Сухая ладонь считалась признаком отсутствия темперамента.
Ответ 4.81
Согласно старому английскому поверью, старым девам суждено после смерти прогуливать в аду чужих детей в наказание за то, что при жизни они не имели своих собственных.
Ответ 4.82
Ответ 4.83
Жак:
Ответ 4.84
Лондонские горожане ходили в шерстяных колпаках, а шляпы с перьями были исключительным достоянием дворян.
Розалина хочет сказать, что простые люди умнее напыщенных вельмож.
Ответ 4.85
Пастух: «И часто руки у нас в дегте выпачканы, которым овец лечим».
Ответ 4.86
На английских монетах той эпохи изображались золотые ангелы. Ним заявляет: «Признаюсь, и мне по душе золотые ангелы. Недаром говорят, что у меня ангельский характер».
Ответ 4.87
Миссис Пейдж объясняет: «Мужчины, возвращаясь с охоты, стреляют в камин, чтобы разрядить ружья».
Ответ 4.88
В комедии «Виндзорские насмешницы» Фальстафа тайно выносят из дома мистера Форда. «А мы накроем его грязным бельем, приготовленным для стирки, а так как сейчас идет большая стирка, двое ваших слуг отнесут корзину на Детчетский луг к прачкам».
Там несчастного сэра Джона вывалили в Темзу.
Ответ 4.89
В шекспировские времена на стенных обоях нередко изображались человеческие фигуры с выходившими из их уст лентами, на которых были написаны какие-нибудь ходячие изречения.