Эрнст Юнгер - Эвмесвиль стр 93.

Шрифт
Фон

26

В качестве эвмениста… Возможно, «эвменист» означает здесь последователя Эвменид («благих богинь», или Эриний, древнегреческих богинь мщения и покровительниц традиционных общественных институтов).

27

точно сельдяному королю… Сельдяной король, или ремень-рыба, — несъедобная глубоководная рыба, очень длинная, серебристая и с ярко-красными плавниками; встречается в водах Тихого, Атлантического и Индийского океанов; названа так, потому что иногда сопровождает косяки сельди, которой, по-видимому, питается.

28

подражая, например, еврейскому акценту рабби Тайтелеса… Имеется в виду книга «Литературный Берлин. Чистосердечные письма д-ра Исидора Фейхенфельда банкиру Итцигу Тайтелесу в Познань», изданная в Берлине в 1891 г. и пародирующая еврейский стиль речи.

29

феллахоидная заболоченность на александрийской основе. Феллахи — крестьяне в странах Ближнего Востока. Здесь имеется в виду, что на почве александрийской эллинистической культуры расцвела более примитивная культура феллахов. Сохранилась такая дневниковая запись Юнгера (от 18 июля 1977 г.): «История может также оказаться засыпанной песком, например, феллахизироваться или балканизироваться, тогда для историка она становится бесплодной. Антипатия Буркхардта к туркам имеет в этом свое основание. Бесконтрольная воля враждебна истории. Поэтому деспотии выпадают из исторических рамок, а тирании и абсолютные монархии — нет».

30

БиосГреч. «жизнь» (в физиологическом смысле).

31

тайну трисекции. Трисекция (в геометрии) — деление на три равные части.

32

как Жомини… Антуан Анри (Генрих Вениаминович) Жомини (1779—1869) — генерал, крупнейший стратегический авторитет первой половины XIX века. Швейцарец по рождению, служил в наполеоновских войсках (в кампанию 1813 г.), потом перешел в стан антифранцузской коалиции и был принят на службу императором Александром I. В 1837 г., уже при Николае I, Жомини был назначен преподавателем стратегии к наследнику цесаревичу.

33

Шварцкоппен смотрел на Эстерхази… Майор французской армии Фердинанд Эстерхази (1847—1923) был главным фигурантом в процессе по обвинению капитана Дрейфуса в шпионаже в пользу Германии; есть версия, что немецкий военный атташе в Париже подполковник фон Шварцкоппен в июле 1894 г. завербовал Эстерхази, но тот после разоблачения все свалил на Дрейфуса.

34

князь Урусов не подавал Азефу руки. Сергей Дмитриевич Урусов (1862—1937) — князь, общественный и политический деятель Российской империи, с 1906 г. — член Государственной думы. Евно Фишелевич Азеф (1869—1918) — российский революционер-провокатор, один из руководителей партии эсеров и одновременно агент Охранного отделения.

35

справиться о подробностях в луминаре… Луминар (от лат. lumen, luminus — «свет») — этим словом Э. Юнгер обозначает оборудованное специальной аппаратурой помещение, дающее возможность реконструкции исторических событий и персонажей во всех подробностях; кроме того, Луминар выполняет функции научной библиотеки и архива.

36

фонофор… См. примечание 11.

37

у них имеется психометр… Психометрия — дисциплина, изучающая теорию и методику психологических измерений, включая измерение знаний, способностей, взглядов и качеств личности.

38

позавидовал бы старый Райхенбах… Ханс Райхенбах (1891—1953) — немецкий философ и логик, профессор; представитель логического позитивизма.

39

засылают агента или тем более ассасина… Ассасины — наименование, под которым получили широкую известность в Средние века (и известны в настоящее время) исмаилиты-низариты (шиитская ветвь ислама). Название связано с комплексом расхожих представлений о низаритах как о террористической секте, члены которой — фанатики, одурманенные наркотическими средствами, — совершают убийства на политической и религиозной почве. Слово «ассасин» вошло во многие европейские языки со значением «убийца».

40

Старший мажордом (исп.). — Здесь и далее прим. редактора.

41

аксиома одного англосакса о равенстве людей. Он ищет такое равенство не в постоянно меняющемся распределении власти и властных средств, а в том неизменном принципе, что каждый может убить каждого. Имеется в виду высказывание Томаса Гоббса (1588—1679), которое Карл Шмитт комментирует так (Карл Шмитт. Левиафан в учении о государстве Томаса Гоббса / Перевод Д. В. Кузницына. СПб.; Владимир Даль, 2006. С. 144):

Исходным пунктом в конструировании государства является, по Гоббсу, страх перед естественным состоянием, а его целью и конечным пунктом — утверждение надежного гражданского, государственного состояния. В естественном состоянии каждый может убить каждого; «каждый способен на это наибольшее».

42

Старый поэт, Эдгар Аллан По, осмыслил это в «Мальстреме»… Имеется в виду рассказ «Низвержение в Мальстрем».

43

плот «Медузы», голод в спасательной шлюпке. «Плот „Медузы“» (1819) — картина французского художника Теодора Жерико, изображающая реальное событие: бедствие пассажиров французского фрегата «Медуза», потерпевшего крушение в 1816 г., у берегов Африки. Люди тогда спаслись на плоту, но из всех пассажиров выжили только пятнадцать человек.

44

От лат. parvulus — малый, маленький.

45

Парменид унаследовал тиранию… Парменид из Элеи (кон. VI–V вв. до н. э.) — древнегреческий философ, виднейший представитель элейской школы.

46

Когда он путешествовал — после Фалеса — «тираны в старости» почти уже не встречались… Фалес (из города Милета в Малой Азии, кон. VII — нач. VI в. до н. э.) — древнегреческий ученый и мыслитель, родоначальник греческой стихийно-материалистической философии; был причислен к «Семи мудрецам». Здесь имеется в виду эпизод из «Пира семи мудрецов» Плутарха — когда Фалеса спросили, что он видел самого удивительного, он ответил: «Тирана в старости».

47

приключение, напугавшее Периандра… Периандр (ок. 668 — ок. 586 до Р.Х.) — сын и последователь Кипсела; приблизительно с 627 г. до н. э. тиран Коринфа, реформатор административной и общественной системы; во время его правления Коринф достиг хозяйственного и культурного расцвета. Случай с рождением уродца описан в «Пире семи мудрецов» Плутарха (Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Трактаты и диалоги / Перевод М. Гаспарова. М., 1998. С. 356).

48

Морской кокос (фр.).

49

вокруг Кукунора… Кукунор (Цинхай) — бессточное озеро в Китае, расположенное в обширной котловине в горах Нанынань.

50

Дом терпимости, бордель (лат.).

51

Для Кадмо, так зовут моего брата… Возможно, брат был назван в честь древнегреческого героя Кадма, сына финикийского царя Агенора и основателя беотийского города Фивы.

52

Колбасная лавка; торговля гастрономическими товарами (ит.).

53

на различиях между трупосожжением и захоронением в земле. По этому поводу в «Гелиополе» (с. 223—224) говорится:

Изменения в обрядах погребения фиксируют величайшие фазы в истории человечества, простая смена стилей по сравнению с этим эфемерное явление. До Великих огневых ударов мертвых захоранивали в земле, хотя уже начала расти секта тех, кто предпочитал сожжение. Только позднее в этом увидели знак надвигающейся эры уничтожения.

При виде разрушенных кладбищ, развороченных могил и расплавленных памятников поднялась новая волна паники. Оставшиеся в живых, выбравшись наверх из мрака подземелья, не нашли ни крестов, ни могильных камней. Земляной покров с травой и цветами — символ материнского лона — отсутствовал. Обелисков — хранителей отцовского начала — тоже не было. Все выжег огонь.

В те времена и заложили на Пагосе некрополь, в тверди скалы, превосходившей по надежности даже пирамиды.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3