Джеймс Блэйлок - «Если», 2002 № 09 стр 17.

Шрифт
Фон

— Ну класс! — ревел Фома, потрясая ножнами. — Ну ты их сделал!..

А с противоположного склона уже катилась радостная толпа расколдованных. Видимо, там, за гребнем, и располагалась Страна Мертвых, куда, взявши меч за кончик, уходят павшие воины… □

ВИДЕОДРОМ

БЕСКОНЕЧНАЯ ФАНТАЗИЯ


В последнее время на фоне значительно возросшего интереса к литературной сказке возникает все больше новых медийных версий классики этого жанра. Не обошел рынок начала XXI века и «Бесконечную книгу» Михаэля Энде.


Подобным взлетом классическая литературная сказка обязана прежде всего невероятной популярности книг и фильма о приключениях юного мага Гарри Поттера, что дало повод к разговорам о «феномене Гарри Поттера» или «феномене Роулинг». Сложно поверить, но чуть более двадцати лет назад европейские и американские критики спорили о «феномене Энде», написав на эту тему более 30 диссертаций. Да и успех появившейся на свет в 1979 году «Бесконечной книги» вполне можно сравнить с ажиотажем вокруг книг Роулинг — роман Энде выходил миллионными тиражами более чем на 50 языках, два года подряд объявлялся в Германии национальным бестселлером.

Михаэль Энде родился в Германии в 1929 году. Его отцом был известный художник-сюрреалист Эдгар Энде, запрещенный нацистами в 1936 году. В 1945-м Михаэля в возрасте 16 лет призвали в армию, однако повоевать он почти не успел. После войны Энде сменил много профессий — был актером, театральным режиссером, драматургом, критиком. Но национальную популярность он приобрел лишь в 1960 году, после того как написал сказку «Джим Пуговица и Лукас Машинист». «После этого я десять лет не писал книг. Из книги, да и из меня самого, до такой степени сделали рыночный товар, что я себя буквально перестал узнавать в зеркале». В 1971 году писатель сбежал от собственной популярности в Италию, где написал философскую сказку-антиутопию «Момо» (единственное произведение Энде, переводившееся на русский язык во времена застоя), впоследствии экранизированную в Германии. После смерти жены Михаэль перебрался обратно в Мюнхен, где и создал самое знаменитое свое произведение — «Бесконечную книгу», больше известную нам по кинематографическому названию «Бесконечная история». Умер Энде от рака в 1995 году.

Практически любой бестселлер рано или поздно обречен на экранизацию. Так и произошло с «Бесконечной книгой». Спустя пять лет после выхода книги за дело взялся хорошо известный у себя на родине по культовому фильму о подводниках «Лодка» режиссер Вольфганг Петерсен (при участии американских продюсеров). Петерсен перенес на экран не весь роман, а только первую половину. В руки юного БББ — Бастиана Балтазара Букса — попадает волшебная книга, повествующая о событиях в стране Фантазии и о попытках мальчишки-индейца Атрейю спасти страну и маленькую императрицу от надвигающегося Ничто. Философский посыл Энде (Ничто есть порождение людского недоверия, косности и отсутствия фантазии) перекликается в фильме с мотивом одиночества ребенка, необычного, не такого, как все. Все это помножено на приключенческий сюжет — ведь только затюканный одноклассниками Бастиан способен помочь Фантазии уцелеть.

Основной заслугой Петерсена стал визуальный ряд картины: впечатляющие пейзажи страны Фантазии, забавно реализованные на экране ее обитатели — Камнеежка, Скоростная Улитка, Альб, Ночной Огонек и, конечно же, дракон удачи Фалькор (в книге — Фухур). Очень сложная задача — сделать дракона обаятельным — была решена просто: дракон похож на огромного летающего щенка. Блестяще играют дети-актеры. Роль Бастиана исполнил Баррет Оливер, знакомый любителям кинофантастики по дилогии «Кокон» и фильму «D.A.R.Y.L.», Атрейю — Ноа Хатауэй, в юном возрасте начавший свою кинокарьеру в сериале «Галактика», позже он сыграл главную роль в фэнтези «Тролль». «Бесконечная история» Петерсена — во многом картина настроения; создатели фильма заставляют и детей, и взрослых неоднократно радоваться и грустить, смеяться и плакать (одна только сцена гибели коня Артекса чего стоит!). В ленте звучит великолепная оркестровая музыка Клауса Долдингера. А вошедшая только в американский вариант фильма песня «The Neverending Story» популярного итальянского композитора Джорджио Мородера, исполненная певцом Лималем, долгое время продержалась на первых местах хит-парадов. Однако Михаэлю Энде фильм категорически не понравился. Он назвал его «безвкусно-аляповатым» и потребовал снять свое имя с начальных титров.

Возможно, именно по этой причине в 1990 году была предпринята попытка экранизировать оставшуюся часть «Бесконечной книги». Фильм «Бесконечная история II: следующая глава» поставил шотландец Джордж Миллер (не путать с австралийцем Джорджем Миллером, режиссером «Безумного Макса»), роль Бастиана исполняет Джонатан Брэндис, впоследствии — звезда телесериалов «Оно» (по Стивену Кингу) и «Си-Квест». Здесь кинематографисты «отрабатывают» другую философскую составляющую книги Энде — конфликт между желаниями и памятью. Бастиан вновь попадает в страну Фантазию и получает Аурин — медальон в виде пожирающих друг друга черной и белой змей (этот символ стал «торговой маркой» всех экранизаций книги), способный исполнять любое желание. Однако наряду с каждым желанием у Бастиана пропадает одно из воспоминаний. В фильме, в отличие от книги, это даже визуализовано: воспоминания превращаются в шарики в специальной машине.

Сиквел получился значительно слабее первого фильма, даже несмотря на попытки режиссера и сценариста заострить этический конфликт. Образы обитателей страны Фантазии были откровенно скопированы с первого фильма, но весь людской актерский состав поменялся, за исключением Томаса Хилла, исполнившего роль мистера Кореандера.

Зачем понадобилось в 1994 году снимать третью часть киносаги — не понятно никому. К книге Энде она не имеет никакого отношения, лишь использует персонажи, придуманные писателем. Сценаристка второго фильма Карин Ховард доказала, что ничего путного сама она придумать не может, а режиссер Питер Макдональд, постановщик провального «Рэмбо 3», и здесь умудрился напортачить. Сумбурная и малоосмысленная беготня Бастиана, его новоявленной сводной сестры и уже знакомых всем негуманоидных существ из Фантазии, пытающихся возвратить похищенный Аурин, приводит даже к неразберихе с названиями — в американской и немецкой версиях третий фильм носит подзаголовок «Побег из Фантазии», а в английской «Возвращение в Фантазию». От провала ленту не спасло даже участие в роли Бастиана детской суперзвезды тех лет Джейсона Джеймса Рихтера («Освободите Вилли»).

После фиаско третьего фильма интерес к миру «Бесконечной истории» ослаб. Лишь в 1996 году был снят одноименный канадо-франко-немецкий мультсериал, состоящий из двух с половиной десятков эпизодов. По замыслу авторов, там, где в книге встречается фраза «Это уже другая история, и ее мы расскажем в другое время», наступает это самое «другое время». Множество приключений Бастиана, Атрейю, полутролля-полудерева Барктолля, на которые только дается намек в книге или в фильмах, реализовано в мультсериале. Однако сериал, в отличие от книги и первого фильма, адресованных самой широкой аудитории (ведь самые лучшие книги для детей — это те, которые с удовольствием читают и взрослые), предназначен исключительно юным зрителям и не имеет никакой философской составляющей.

Когда, как уже говорилось, в начале третьего тысячелетия интерес к литературной сказке вновь возрос, за дело взялись американские производители «мыла». Семейный кабельно-спутниковый телеканал Холлмарк, известный своими, в общем, неплохими постановками, в 2001 году предложил зрителям «Сказки из Бесконечной истории». Когда смотришь американские сериалы по классическим произведениям, невольно задаешься вопросом: зачем сценаристам нужно превращаться в «сивых кобыл». Как правило, такие сериалы к первоисточнику имеют самое отдаленное отношение, а происходящее на экране выглядит горячечным бредом. Так и произошло с холлмарковской телеверсией «Бесконечной книги». Безусловно, для создания длинного сюжета принцип «всего того же, но побольше» применим, но нельзя же так… Судите сами: Бастиан (Марк Рендалл), отнюдь не книжный мальчик, получает Бесконечную книгу от Кореандера в обмен за сломанную компьютерную игрушку; Фантазия воюет не с Ничто, а со злой сестрой императрицы; вервольф Гморк перемещается в наш мир и превращается в… злобного учителя Бастиана мистера Бланка (blank — пустой), с которым Бастиан и его друзья небезуспешно борются; Атрейю (Тайлер Хайнс, известный нашим зрителям по телеверсии романа Питера Бенчли «Амазонка») совсем не маленький мальчик, а юноша и влюблен в летчицу, управляющую самолетом, заменяющим дракона Фалькора! Что еще надо?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке