78
Разведчиков разместили в одном из крохотных сборных домиков, где, впрочем, имелось все необходимое – тесная спальня, совмещенный с душем санузел и даже кухонька с холодильником и плитой.
Приняв душ, приятели проверили холодильник и обнаружили упаковки с замороженными обедами. Разумеется, это было не то, к чему они привыкли на базе, однако после полученной напарниками встряски им годилась любая пища.
Было еще рано, когда Джим с Тони погасили свет и, подперев дверь стулом, легли спать. Однако сон не шел, Джим то и дело поднимался, чтобы послушать у открытой форточки, что происходит снаружи. Поначалу был слышен только звон комаров, безнадежно бившихся о сетку, потом Джим начал различать шаги.
– Часовой…
– Ага, третий круг наматывает.
– Чего они тут, интересно, охраняют?
– Склады, наверное, спи давай.
Тони зевнул.
– Завтра обещали сюрпризы.
– Ты это брось, какие еще сюрпризы?
– Обыкновенные. Ты же видишь – они все время недоговаривают что-то.
– Майор показался мне… приличным.
– Завтра узнаешь, какой он приличный. Все – спим.
Напарники благополучно уснули и были разбужены стуком в дверь. Джим приоткрыл глаза – за окном уже рассвело, а часы показывали половину седьмого.
– Подъем, разведчики! Подъем!
Джим узнал голос майора Фаулза.
– Уже встали, сэр! – отозвался Тони и, спустив ноги на пол, пошел открывать.
– Стульчик приспособили? Молодцы! – Фаулз только заглянул и снова вышел. – Давайте скорее, все уже завтракают.
– Что-то рановато для завтрака, – пробурчал Джим, выбегая умываться.
Через три минуты они вышли к ожидавшему их Фаулзу, и тот повел их на завтрак.
– Сейчас у нас время кофе! Настоящего кофе, а не того растворимого дерьма, которое пьют на гражданке. Кофе пьете, разведчики?
– С большим удовольствием, сэр, – нарочито бодро ответил Тони, а Джим пробурчал что-то нечленораздельное.
На улице было сыро да еще трофейные полицейские ботинки, казалось, сели за ночь и Джиму приходилось идти с подогнутыми пальцами, однако больше его беспокоила неопределенность. Кто их забрал с базы и зачем? Что это за дыра, куда их привез сумасшедший лейтенант?
– Здесь есть и другие люди? – спросил Тони.
– Да особо нет, только наездами, а в обычное время один-два-три человека, скукотища. Единственное – рыбалка здесь хорошая. У вас на базе хорошая рыбалка?
– О да, сэр, – кивнул Тони, вспомнив семиметровых зурабов.
– Приятно слышать.
Миновав несколько домиков, похожих на тот, в котором они ночевали, напарники увидели длинное строение с трубой, из которой шел дым.
Запахло едой.
– Столовая! – объявил майор Фаулз. – У нас отлично кормят, это вам не на базе лягушек глодать.
Джим с Тони обменялись усмешками.
Обойдя барак, напарники увидели два джипа и три тентованных грузовика, вокруг которых роились люди в военной форме.
– Это солдаты, сэр? – спросил Джим.
– Нет, курсанты офицерских курсов. Они располагаются в двадцати километрах на восток, в городке Холгер, а сюда выезжают для отработки ориентации в лесу, преследования диверсантов.
Джим улыбнулся.
– Вы зря улыбаетесь, Симмонс, эти ребята уже многому научились.
– Так вы что же, сэр, хотите устроить нас на офицерские курсы? – попробовал угадать Тони.
– Нет, что вы. Вне всякого сомнения, вы знаете куда больше них, ведь вашей академией стала война в джунглях, а не учебные классы… Ну, вот мы и пришли, идите в зал, кушайте что хотите и сколько хотите, десяти минут хватит?
– Если это не принципиально, сэр, хотелось бы получить пятнадцать минут, – сказал Джим, внимательно следя за реакцией майора.
– Десять или пятнадцать – не велика разница.
– Спасибо, сэр.
79
Оставив Фаулза на скамейке под деревом, Джим и Тони вошли в столовую и огляделись.
За длинными столами сидели курсанты, выбор блюд оказался невелик, однако качество пищи было приемлемым, за исключением кофе. Напарникам пришлось вылить его и взять чаю.
– Ты зачем майора подначиваешь? – спросил Тони, когда они относили на мойку посуду.
– Его нужно прощупать, он такой же мутный, как и Зан.
– Ну тогда щупай как-то потоньше, что уж ты прямо в лоб.
– А разве заметно?
– Конечно, заметно.
Майора они нашли на прежнем месте.
– Уже? – Он взглянул на часы. – Уложились за девять двадцать пять. Зачем же требовали лишнего времени?
– Выбор блюд небольшой, сэр, мы привыкли к другому, – пояснил Джим.
– Да? А как вам кофе?
– Честно?
– Ладно-ладно, тест на принципиальность вы прошли. Идемте на склад, нужно приодеть вас, а то эти коповские ботинки Симмонсу немного жмут. Я угадал, приятель?
– В самую точку, сэр.
Складом оказался такой же сборный домик, только разделенный внутри на две части – арсенальную и склад. В арсенальной стояли пирамиды со стрелковым оружием, а полки были заставлены пластиковыми контейнерами с разноцветными гранатами. Они придавали арсенальной вид фруктовой лавки.
– Красиво, правда?
– Правда, – кивнул Джим. – Только почему они такие яркие?
– Потому что учебные. Однако оружие боевое и патроны – тоже. – С этими словами майор вынул из пирамиды два «бикса», вставил в них заполненные магазины и подал разведчикам. – Теперь перейдем к обмундированию.
– А ножи? – спросил Тони.
– А надо?
– Мы привыкли, сэр.
– Хорошо, эти подойдут? – Майор вынул из ящика узкие ножи в пластиковых чехлах.
– Пойдет.
После арсенальной перешли за решетку – в склад. Джим наконец получил нормальные солдатские ботинки по размеру и кепи, к которым разведчики привыкли.
– Эх, а парадку мы посеяли, – вспомнил Тони.
– Ладно, другую добудем, – отмахнулся Джим. Он надел нормальную обувь и довольно притоптывал.
– Радиостанции «Мираж». – Майор подал разведчикам устройства связи. – Они пока без питания, позже поставим. Ну что – все взяли?
– Нет, не все, – возразил Джим. – Разгрузки нужны, фляги для воды и по комплекту сухпайка на каждые двенадцать часов.
– Вы что, едите эту гадость? – наморщил нос Фаулз.
– Нет, сэр, за год службы пробовали всего пару раз, но пока паек с нами, жрать слизней или пауков не придется.
– Ребята, но это же учения! – возразил майор, подбирая из стопки две разгрузки.
– А что за учения? – спросил Джим.
– Я должен вас аттестовать – так положено.
– А для чего или для кого аттестовать?
Тони наступил Джиму на ногу, но тот сделал вид, что не понял.
– Я не могу сейчас рассказывать. Вот пройдете аттестацию и все узнаете.
– А если не пройдем?
– Если не пройдете – отправитесь обратно на базу, – заверил майор, опустив глаза.
– А зачем даете боевые патроны?
– Я же сказал: на обратном пути будет стрельбище. Вот, фляги возьмите и еще фильтры для воды.
– Сэр, как насчет комплекта противоядий? – задал вопрос Тони.
– Здесь в этом нет нужды, достаточно комплекта из аптечки – там для этого предусмотрены всего две ампулы. В наших лесах совсем другая фауна, нет змей, гигантских пауков и прочей гадости, к которой вы так привыкли.
80
К месту проведения учений, или «тестирования», по выражению майора Фаулза, колонна из трех джипов и двух грузовых машин выехала, когда солнце уже поднялось над лесом. Напарникам достались места в последнем грузовике, сидевшие в нем курсанты с интересом посматривали в сторону незнакомцев, однако Джима и Тони это мало интересовало. Они дремали, покачиваясь в такт подпрыгивающей на рытвинах машине.
Минут через сорок колонна остановилась посреди леса. Офицер с капитанскими погонами отдал приказ выгружаться. Всех прибывших построили, и капитан принялся объяснять задачу.
– Тема занятий – прочесывание лесного массива, в котором может укрываться противник. Идти слаженно, не забегая вперед и не отставая, как это делали в прошлый раз курсанты Бирсон и Ковальчук. В объяснительной они поясняли, что их накормили гнилыми продуктами, но из двух участвовавших в учениях рот гнилые продукты почему-то достались только этим двум засранцам.
По шеренге пробежал хохоток.
– Ладно, я закончил. Командиры рот, сержанты – командуйте! Направление на юго-запад.
Закончив инструктаж, капитан закурил, а шустрые лейтенанты принялись разворачивать курсантов в указанном направлении.
– Эй вы, двое, кто ваш командир? – спросил капитан. – Что-то я вас раньше не видел.
– Мы с майором Фаулзом, сэр.
– Они со мной, – нехотя подтвердил майор, появляясь из-за куста. – Пойдемте, ребята, для вас имеется специальное задание.
Он вывел Джима и Тони на дорогу, где стоял джип с водителем.