Видимо, мисс Гудвин не способна заставить ее работать как следует. Джефф решительно постучал в дверь, через которую в его прошлый приезд мисс Гудвин вошла в кабинет.
Здание казалось совершенно безлюдным, но Джефф знал, что это не так. Подходя к пансионату, он заметил в одном из окон наверху девочку.
Джефф постучал громче и, наконец, услышал шаги.
Бет приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы рассмотреть посетителя, и испуганно воскликнула:
– Вам нельзя находиться здесь! Уезжайте!
– Я приехал, чтобы поговорить с мисс Гудвин, – возразил Джефферсон, разозленный поведением служанки. – У меня назначена встреча.
– Она не может встретиться с вами. Этот ответ привел Джеффа в неописуемую ярость.
– Вы хотите сказать, что, заставив меня проделать этот путь, мисс Гудвин не встретится со мной?!
– Она занята, – отрезала Бет.
– Занята?! – воскликнул Джефф, рывком распахивая дверь.
Разумеется, у Бет не хватило сил, чтобы удержать его.
– Я намерен сию же минуту встретиться с мисс Гудвин! Где, черт побери, она скрывается?!
– Мисс Гудвин вовсе не прячется, – говорила Бет, следуя за Джеффом, который уже распахнул ближайшую дверь. – Вы не должны открывать все двери в здании.
– Не должен? Если мисс Гудвин не имела возможности встретиться со мной, она могла бы, по крайней мере, заранее сообщить об этом.
– Да, разумеется. Но мисс Гудвин, вероятно, просто забыла.
– Ответственные женщины ничего не забывают, – заявил Джефф, снова открыв и закрыв очередную дверь. – Мисс Гудвин настаивала, чтобы я прибыл сюда точно в срок. Я здесь и требую, чтобы меня приняли.
– Не входите туда! – вскрикнула Бет, когда Джефф остановился перед третьей дверью и решительно распахнул ее.
– Кажется, я нашел вас, мисс Гудвин, – удовлетворенно усмехнулся тот. – Теперь вы, наконец, выйдете и поговорите со мной.
Он застыл на месте, когда дорогу ему, действительно, преградила мисс Гудвин, одетая в обтягивающее платье из оранжевого атласа.
– Нет, боюсь, теперь вам придется войти, – твердо сказала она. – У нас карантин.
Глава 3
Лицо мистера Рандольфа выражало одновременно и ужас, и недоверие. Это сразу же вернуло Виолетте хорошее настроение. Ей даже стало почти жаль этого человека.
Наконец к нему вернулся дар речи.
– Вы сошли с ума, если думаете, будто я собираюсь неизвестно сколько времени провести взаперти со сворой хихикающих девчонок.
– Пять дней, – пояснила Виолетта.
– Почти неделя! – вне себя воскликнул Джефф. – Да я разорюсь за это время!
Опять он ведет себя так, словно действительно является владельцем банка, с досадой подумала Виолетта. Что ж, она не станет с ним спорить. Какое ей дело до фантазий, которые приходят ему в голову?!
– Вам следовало поразмыслить об этом до того, как вы ворвались сюда, – холодно заметила Виолетта.
– Но на дверях не было никакого объявления, – возразил Джефф.
– Мы не вывесили его, чтобы не вызвать панику. Кроме того, скарлатина – не настолько серьезное заболевание.
– Тогда почему вы не прислали мне записку?
– А почему я должна была это делать?
– Потому что вы сказали мне приехать именно в этот день.
– Разве? Боже мой! Я совсем забыла об этом.
– Впрочем, теперь это не имеет никакого значения. Я вовсе не собираюсь оставаться здесь, – заявил Джефф.
– Но вы можете разнести инфекцию.
– Не выдумывайте. Я никогда ничем не болел.
– Возможно, это и так. Тем не менее вы должны остаться, хотя я ума не приложу, что с вами делать. Здание совсем не рассчитано на пребывание здесь мужчин, – озабоченно произнесла Виолетта, но заметив, что Джефф в самом деле собирается уйти, торопливо схватила его за рукав. – Нет, вы не можете покинуть пансионат!
– Посмотрите, как сейчас я это сделаю, – высвободил руку Джефф.