Гэлен Фоули - Влюбленный герцог стр 59.

Шрифт
Фон

Сбитый с толку ее ласковой сердечностью и странной переменой, которая, как он заметил, произошла с прислугой, он провел рукой по влажным волосам и пошел следом за ней, слишком голодный, чтобы размышлять.

Белинда что-то шепнула горничной, и та стремглав бросилась выполнять приказание. Порхнув к буфету, где в ведерке со льдом охлаждалось шампанское, Бел наполнила его бокал, а Хоук в это время задавался вопросом: что, черт побери, произошло, пока его не было дома?

Что она сотворила с прислугой? Еще утром они считали ее недостойной их внимания, так почему же вечером они с такой готовностью исполняют ее приказания?

Подавая ему вино, она заметила его недоумевающий взгляд и весело улыбнулась.

— Пока вас не было, я устроила небольшое собрание прислуги верхнего этажа.

— Господи, неужели вы прибегли к ворожбе или, может, подкупили их?

— Ни то ни другое. Я просто объяснила им, какая это честь — служить в Найт-Хаусе и что не их дело судить о поступках их господина. И еще я сказала… ну да не важно. В общем, они поняли, что со мной шутки плохи… ваша светлость, — добавила она с чопорным поклоном, а потом подошла к буфету и налила себе вина.

— Это и мне предупреждение, не так ли?

Тихо посмеиваясь, она вернулась к столу и спокойно села рядом.

— Как прошла сессия?

— Я чуть с ума не сошел, — проворчал он, разламывая кусок хлеба.

— Неужели? А что случилось?

Она внимательно слушала, опираясь щекой о руку, хмурилась, когда он быстро и запальчиво пересказывал свой спор с Элдоном и Сидмаусом, и посмотрела на него с сочувствием, когда он пожаловался на ужасную головную боль. И к тому времени, когда появился лакей с ужином, Хоук уже настолько выговорился, что смог приступить к еде.

Когда с блюда сняли серебряную крышку, он ощутил запах своего любимого кушанья — бараньих котлет с нежной спаржей под масляным соусом. К мясу Белинда налила ему красного вина.

Она задумчиво посмотрела на пламя свечи.

— Роберт, давайте назначим день, когда мы устроим обед.

— Хм?.. — спросил он, поглощая котлету.

— Мне нужно получить от вас список гостей. Чем скорее мы покончим с этими джентльменами, тем лучше. Ведь я буду здесь не вечно. — Она странно улыбнулась и отпила вина.

— Неужели вы всерьез думаете, что эти твердолобые старики изменят свои взгляды на государственные дела, увидев ваши красивые глаза?

— Изменить их взгляды — это ваша задача, Роберт. Я могу лишь заставить их выслушать вас. Это будет обед исключительно для джентльменов. Их жены явно не придут в дом, где хозяйка я. Ради вашей репутации я не стану приглашать также Харриет и ее подруг, чтобы они развлекали гостей, иначе ваш дом будут потом называть борделем.

— Это хорошая мысль!

— Поверьте мне. Составьте список гостей. Я заберу его с собой.

— Вы меня пугаете.

Посмеиваясь, она ласково коснулась его руки. Он улыбнулся.

На десерт подали пирожки с малиной, миндальный крем и бренди. К концу этой превосходной трапезы Хоук стал другим человеком. Он потянулся, сытый и довольный, и с трудом подавил зевок.

Белинда нежно взяла его за руку:

— Пойдемте, я приготовила вам сюрприз. Он заинтересованно посмотрел на нее:

— Что за сюрприз?

— Если я расскажу, это уже не будет сюрпризом, верно?

Он взял бокал с бренди и позволил ей увести себя за руку в библиотеку. В камине потрескивали дрова, и жаркое пламя разгоняло необычайный холод этой весенней ночи. Хоук вошел, с любопытством оглядываясь. Что за сюрприз? Настроение у него значительно улучшилось, но голова все еще болела.

— Надеюсь, вы не возражаете, что здесь затопили. Я решила, что погода такая ужасная…

— Превосходно, — пробормотал он нетерпеливо.

— Садитесь в свое кресло, — велела она, пряча руки за спиной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке