Долф крепко сжал губы, чтобы сдержать поток ругательств, зная, что не следует говорить лишнего.
Насколько он понимал, наверху мог находиться сам регент, или герцог из королевской семьи, или Веллингтон, потому что из гостиной доносились мужские голоса и смех.
— Белинда Гамильтон, — прорычал он сквозь стиснутые зубы, — я не знаю, что вы думаете о своем пребывании в этом месте, но вам лучше немедленно сойти вниз!
Она обняла обоих мужчин за плечи и нагло улыбнулась Долфу.
— Я прекрасно знаю, что делаю, Долф. Я развлекаю весьма приятных друзей, как наш слуга уже сообщил вам.
— Я должен поговорить с вами! — чуть ли не проскулил он.
Бел весело засмеялась и отпустила лордов, которые, нахмурившись, смотрели на него со снисходительным неодобрением.
— Бедный Долф, у вас такой растерянный вид, — сочувственно вздохнула Бел.
— Белинда, ради Бога, спуститесь и поговорите со мной!
— Вы мужлан, Долф. О чем нам говорить?
— Это невозможно! — завопил он, задрав голову.
На улице открывались ставни и двери, люди высовывались посмотреть, кто поднял весь этот шум.
— Ну хорошо, я дам вам короткую аудиенцию сегодня вечером, но единственное, что мне хотелось бы услышать от вас, — это извинения, — с милой улыбкой проговорила она. — А теперь ступайте прочь, пока не появился констебль.
И с этими словами она исчезла, закрыв за собой окно.
Долф смотрел на оконный переплет, сжав губы от ярости и смаргивая слезы с ресниц. Он снова позвал ее, но в стеклах отражалось только синее небо у него над головой. Все еще не веря в ее вероломство, он повернулся, вскочил в фаэтон и помчался прочь. Сердце его гулко стучало, потому что на этот раз она действительно одержала над ним верх.
Наконец-то долгожданный момент настал и она начала мстить своему смертельному врагу! До конца дней своих она запомнит потрясенное мерзкое лицо Долфа, но это ничто по сравнению с теми муками, которые она припасла для него на сегодняшний вечер.
— Я же говорил, что они скоро начнут стреляться из-за вас, мисс Гамильтон, — сказал посмеиваясь лорд Хертфорд, когда она присоединилась к обществу.
Харриет, ее сестра Фанни и их подруга, элегантная Джулия Джонстон, о чем-то весело болтали за чаем со своими фаворитами.
— Вы уверены, что это разумно — позволить такому бешеному малому явиться сюда вечером? — спросил герцог Арджил, недовольно взглянув на окно.
— Надо как следует помучить его, — весело ответила Бел, беря с подноса круглое пирожное.
— Жестокая красавица! — пробормотал Хертфорд, глядя, как она ест.
Бел пожала плечами, послала ему небрежную улыбку и снова села на софу, подобрав под себя ножки в комнатных туфельках.
Рядом с ней села Харриет, маленькая, но весьма сластолюбивая женщина тридцати с небольшим лет, с золотисто-рыжими локонами и прекрасными темными глазами, в которых светился ум.
— Следите за собой сегодня вечером.
— Не беспокойтесь, непременно.
Пожалуй, она поспешила, позволив Долфу прийти вечером, подумала Бел, но она так презирала его, что ей хотелось показаться ему во всей своей славе последней сенсации полусвета. Пусть подавится своей яростью. Он это заслужил. Он ничего не сможет ей сделать — дом будет полон ее поклонников, а у дверей дежурит лакей Харриет.
Приятное общество возобновило беседу, но Бел молчала, мысленно вернувшись к событиям последних недель.
В тот апрельский день, когда она пришла к сестрам-куртизанкам, Харриет сразу же отказалась помочь явно хорошо воспитанной молодой женщине погубить себя. К счастью, ее более мягкосердечная сестра Фанни переубедила ее.
Эми, злобная старшая сестра, смотрела на Бел презрительным взглядом и решительно отказалась вмешиваться.