- Ты собираешься закрутить с ним роман?
- Да, собираюсь. Более того, я уже сделал его своим, хотя Гарри всё ещё никак не может до конца принять это.
- Ты что??!
- Драко, тебе не кажется, что в общении со мной ты уже переходишь все допустимые границы?
- Не знаю, отец. Может да, а может, и нет. Если бы всё так сильно не переменилось, я бы вообще не осмелился задавать тебе такие вопросы, но обстоятельства всё же изменились, и если дело хоть как-то касается Гарри, я бы хотел быть в курсе. Кроме того, ты пока ещё мой отец, поэтому позволь напомнить тебе ещё раз: у меня есть полное право знать, что происходит между вами двумя.
- Возможно, ты и прав, Драко, но, тем не менее, я не собираюсь продолжать эту дискуссию дальше. Но если ты хочешь знать, то можешь попытаться спросить у Гарри. Если вы друзья или настолько близки к тому, чтобы стать друзьями, он мог бы открыться тебе. Я даже уверен, что он сам охотно расскажет тебе об этом, если ты дашь ему понять, что уже в курсе всего произошедшего. Хотя я бы не советовал тебе шпионить за мной.
- Я даже и не мечтал об этом, отец. Но я теперь очень сильно сомневаюсь, что Гарри позволит мне находиться рядом с собой. Скорее всего, он уверен, что именно я подстроил вашу встречу, и что отныне я не заслуживаю ни малейшего доверия. Насколько я понял, он в курсе того, что именно ты приказал мне шпионить за ним.
- Да, он знает.
- Как давно?
- Возможно, с неделю.
- Вы встречались?
- Да.
- Где?
- Драко… - в голосе Люциуса отчётливо слышалось предостережение.
- Прости, отец, но мне нужно знать.
- Боюсь тебя разочаровать, но мы не будем это обсуждать.
- Гарри узнал о том, что ты приказал мне шпионить за ним, и благородно решил избавить от оскорбительной для меня роли грязного соглядатая. Он предложил мне стать его товарищем, вместе учиться и вместе проводить наше свободное время. Даже после всего, что ты с ним сделал - я не знаю, что это было, но зная тебя, уж прости, отец, это не могло быть что-то хорошее - он все же нашел в себе силы, чтобы помочь мне. Мне всё равно, если сначала единственной причиной нашего сближения было лишь его желание как можно больше разузнать о тебе, потому что теперь всё изменилось, в том числе и наша с ним договоренность, и я всем сердцем надеюсь, что он не станет винить меня за вашу мимолётную встречу. Поскольку, клянусь, я зайду настолько далеко, насколько никогда не заходил раньше, и не говори мне, что истинный Малфой никогда ни в чём не клянётся и никогда ничего не просит. Я пойду на всё ради его прощения, потому что Гарри этого стоит.
- Я знаю, Драко. Я знаю, чего он стоит, и я вовсе не собираюсь тебя отговаривать. В конце концов, я всегда могу сказать ему, что ты не имеешь ко всему этому никакого отношения.
- Ты думаешь, он захочет снова поговорить или увидеться с тобой?
- Ему придётся
- Ты собираешься заставить его?
- Уже заставил.
- Ты причинил ему боль?
- Да.
- Мерлин, отец, почему?
- Я должен был это сделать.
- Это то, что ты говоришь Гарри каждый раз, как вы встречаетесь?
- Да.
- Знаешь, он страшно мучается.
- Могу себе представить.
- Как ты можешь быть настолько спокойным, зная, что это ты стал причиной его страданий? Я знаю тебя достаточно хорошо, и прекрасно вижу по твоему поведению, что ты испытываешь к нему очень сильные чувства. Так почему же ты делаешь ему так больно?
- Что за любовь без боли?
- Любовь? Ты любишь его?
- Уверен, что да.
- А он тебя тоже любит?
- Полагаю, да.
- И он пытается бороться с этими чувствами?
- По-видимому.
- Понятно. Мама знает?
- Что именно знает?
- Что ты влюблён в Гарри, и что ты собираешься сделать его своим любовником?
- Я поставлю её в известность, когда придёт время.
- А Гарри знает? Только, пожалуйста, не говори мне, что ты и его тоже собираешься поставить об этом в известность, когда придёт время. Это было бы слишком бесчеловечно.
- Уверен, Гарри знает, что я чего-то от него хочу, хотя очень сомневаюсь, что он имеет хоть малейшее представление о том, что именно я хочу, вернее даже, что я нуждаюсь в нём, как в постоянном спутнике, и что у него не слишком большой выбор или, скорее, его вообще нет.
- Вы - духовные партнёры?
- В некотором роде.
- В некотором роде? Так это означает - да или нет?
- Это означает, что направление твоих мыслей правильное, хотя и не совсем точное.
- Если вы - духовные партнёры или что-то вроде этого, почему ты не рассказал об этом Гарри? Разве ты не думаешь, что это значительно облегчило бы всем нам жизнь?
- Я уверен, что он должен самостоятельно отыскать ответы на все мучающие его вопросы.
- Но почему?
- Потому что так ему будет проще примириться с этим. Ему может потребоваться довольно много времени, но, в конце концов, он смирится. Но если он узнает обо всём от меня, то может решить, что это какая-то хитрость или попытка силой принудить его подчиниться мне, и тогда он вряд ли с радостью примет свою участь.
- Если Гарри попросит меня о помощи, могу я согласиться?
- Если только ты уверен, что знаешь, где именно нужно остановиться.
- Я знаю, отец, знаю. Есть кое-какие вещи, о которых я уж точно никогда не забуду.
- А теперь ответь на мой вопрос, Драко. Ты кажешься таким спокойным, несмотря на сложившуюся ситуацию. Могу я спросить, почему?
- Я сам не знаю. Просто я всем сердцем чувствую, что ты можешь оказаться именно тем, в ком нуждается Гарри. Я не могу этого объяснить. Но я так чувствую. Кроме того, если ты причинишь ему боль или он в тебе смертельно разочаруется, то на его стороне всегда найдётся ещё один Малфой.
- Драко?
- Это всего лишь шутка, отец. Ты ведёшь себя по отношению к Гарри как жуткий собственник. Но я могу это понять. Просто воспринимаю всё, как есть. Я не против ваших будущих отношений, особенно если речь идёт о партнёрстве душ. Насколько я знаю, никто и ничто тут уже не сможет ничего сделать. Но прошу тебя - не обижай его. Он и так слишком много страдал.
- Думаю, тебе сейчас лучше вернуться в Хогвартс. Уже довольно поздно. Увидимся на каникулах.
- До свидания, отец, и помни - не смей обижать Гарри.
И на этом Драко и Люциус разошлись каждый в свою сторону.
* * *
- Проклятие! Я не могу отыскать эту чёртову книгу!
Гарри и Рон снова были в книжном магазине, где Гарри судорожно перерывал полки в поисках так заинтересовавшей его книги.
- Ты уверен, что видел её именно здесь?
- Как я могу быть уверен, что это именно то место, если она упала мне под ноги будто бы прямо с неба?!
- Не нужно на меня так орать, я же просто пытаюсь помочь.
- Что-то как-то незаметно. Итак? Я стоял здесь? Или здесь? Или здесь? Проклятие, она же тогда просто свалилась мне на голову!
- Молодой человек, могу я вам чем-то помочь? - раздался за спиной удивлённый мягкий голос и Гарри от неожиданности чуть ли не взвился до потолка.
Поттер обернулся и оказался нос к носу с пожилым невысоким мужчиной с курчавыми, песочного цвета волосами. Лицо незнакомца покрывала мелкая сетка тонких морщинок, а на губах расплылась добродушная улыбка.
- Простите, сэр, но мы ищем одну книгу. Мы здесь уже были сегодня.
- Да, я помню, вы уже заходили, мистер Поттер. Это такое огромное удовольствие - видеть вас в своём магазине.
- Спасибо, сэр. Но касательно книги. Это было издание о духовных партнёрах, узах связи и ритуалах. Но сейчас я никак не могу её отыскать. Но когда я был здесь в прошлый раз, она просто откуда-то выпала, а потом я отвлёкся и совсем забыл о ней. Но сейчас я вернулся, поскольку хочу её приобрести, - сказал Гарри, просительно протягивая вперёд руки.
Мужчина щёлкнул пальцами, и внезапно прямо в его руках материализовалась искомая книга. Он протянул книгу благоговейно смотревшему на неё Гарри.
- Вы вот эту книгу имели в виду?
Гарри бросил взгляд на обложку и прочитал знакомое название:
«Древняя Магия для Духовных партнёров. Узы связи и Ритуалы».
- Да! Это именно та книга! Спасибо вам огромное!
Гарри начал пролистывать страницы в поисках изображения змеи и ворона, но чем дальше смотрел, тем всё яснее понимал, что именно этого рисунка в книге нет.
Он с потерянным видом посмотрел на владельца магазина, который стоял рядом с ним и всё ещё улыбался.
- Это должно быть какой-то другой экземпляр.
- И почему же, юноша?
- Когда я просматривал книгу в прошлый раз, в ней был рисунок, которого сейчас я никак не могу найти.
- О, если я правильно вас понял, книга показала вам образ вашей души?
- Правда? - с опаской спросил Гарри.
- Конечно, правда. Книга всегда даёт читающему её такие подсказки. Но вы никогда не сможете увидеть этот рисунок снова. Образ души может быть показан только один раз. Нет никакой необходимости демонстрировать его снова. Никто не сможет забыть собственный образ души, после того, как увидит его здесь.
- Что вы имели в виду, когда говорили, что книга даёт подсказки?