– Пока сувенир не найден, он будет служить вам защитой.
Выражение ее лица смягчилось под влиянием непринужденной уверенности, звучавшей в его словах. Но я размышлял: уже были обыски, похищение. От них могут перейти к угрозам и даже пыткам! А когда завладеют сувениром, то Сю навсегда уберут с дороги. Пять миллионов! Если бы сумма была поменьше, но пять миллионов! В средствах разбираться не будут; предыдущая ночь показала это. Я не мог сказать этого вслух, не мог добавить новых тревог к ее ужасу. А она была непоколебима, точно скала, в своей решимости не уезжать отсюда.
– Может быть, вы телеграфируете Френсису и попросите его ускорить приезд?
– Нет, – непреклонно заявила она. – Я не стану просить.
– Глупости, – сказал я. – Дело очень серьезное и из-за мелочной гордости...
– Мелочной гордости!
Она встала, и глаза ее загорелись гневным блеском.
– Успокойтесь же, мисс Телли, – спокойно проворчал Лорн. – Мы понимаем ваше положение. Я сам пошлю телеграмму мистеру Телли.
– Я не потерплю этого.
– Тогда я сделаю это, – мрачно сказал я, хотя мне, как всякому нормальному человеку, было неприятно вмешиваться в чужие дела.
– Вы не сделаете этого, – сказала Сю и снова села.
– Тогда расскажите все полиции и попросите разрешения на выезд...
– Я этого не сделаю, – сказала Сю ласковым тоном.
Лорн выразительно откашлялся.
– С телеграммой вашему брату можно подождать, – сказал он. – Во всяком случае сейчас это нам не поможет. Мистеру Телли нужно время, чтобы добраться сюда, а все это дело, вероятно, разрешится раньше его приезда. Мы можем выехать навстречу ему, как только нам разрешат, или подождать его здесь, как предпочтет мисс Телли. Но сейчас говорить о выезде бесполезно. Полиция не разрешит выехать никому из нас, независимо от причин, Это полностью исключается.
Он перевел задумчивый взгляд с Сю на меня.
– А что касается того, чтобы рассказать полиции все, что нам известно, я твердо придерживаюсь мнения, что это в высшей степени не умно.
Что же, он был прав!
Он снова помолчал, затем продолжал более оживленно.
– Есть ли у вас основания предполагать, мисс Телли, что Ловсхаймы участвуют в этом деле? Совершенно очевидно, что существует заговор, в котором действует не менее двух человек. Одному это не под силу.
– Ловсхаймы! Нет! – упрямо воскликнула Сю. – У меня нет никаких оснований связывать что-либо с Ловсхаймами.
– Но в отеле больше никого нет.
– Да, – согласилась Сю, – исключая слуг, которых нельзя ни в чем подозревать. Марсель – вполне лояльный человек, Марианна слишком честна, а повар совсем лишен ума, и кроме того, он ужасный трус.
– Хорошо, – сказал Лорн, – остаются священник и миссис Бинг.
– И вы можете всерьез подозревать их? – презрительно спросила Сю. – Нет, если действительно существует заговор, то он исходит не из отеля.
– Но какими путями и средствами люди проникают сюда? – холодно спросил Лорн.
– Существует сколько угодно путей и средств. Люди могут свободно входить в дом и выходить из него никем не замеченные. Двери открыты весь день. Зимой дом фактически пуст. А это огромный, беспорядочно выстроенный дом с сотней мест, где можно спрятаться.
– И вам известны такие места? – резко спросил Лорн.
Она озадаченно посмотрела на него.
– О, я понимаю, – сказала она. – Вы имеете в виду настоящие тайники. Но разве это не кажется нелепым, мистер Лорн?
– Возможно, – сказал он. – Однако ведь это старинный дом!
– Ворота были заперты, – сказал я. – Когда явилась полиция, то никого спрятавшегося не обнаружили. Следовательно, остаются Ловсхайм, Марсель, священник и я. Других мужчин в отеле не было.
– А вы уверены, что в вас стрелял мужчина, мистер Сандин? – спросил детектив.
– Как? Конечно.