Виктория Холт - Павлинья гордость стр 33.

Шрифт
Фон

– Неплохое предложение, – согласился Мэдден. – Нам нужно многое обговорить, – муж повернулся ко мне. – Эзра Бэннок – наш генеральный менеджер, он живет неподалеку, в пяти милях отсюда. Его жену зовут Изабель, но мы все называем ее Иза.

– Значит, решено, вы приглашаете их завтра, – заключила миссис Лод.

– Хорошо, – ответил Джосс.

– О, мы еще не рассказали мистеру Мэддену о Десмонде Дерехэме!

– Что?!

Все приподнялись на стульях… И я тоже.

– Мы узнали эту новость от Трантов, – сказала экономка.

– Да, – продолжил Джимсон. – Прямо перед пожаром один путешественник останавливался у них. Он приехал из Америки, где жил вместе с Дерехэмом. Именно этот человек сообщил о смерти Десмонда. Они были друзьями и деловыми партнерами, продавали и покупали драгоценные камни. Десмонд долго болел, у него было плохо с легкими. Он рассказал своему компаньону невероятную историю о Зеленом Огне.

– Какую? – поинтересовался Джосс.

– Он клялся, что не украл камень, хотя соблазн был велик, и Бен застал его на месте преступления. Хенникер пригрозил Дерехэму разоблачением и приказал немедленно убираться, иначе ареста не миновать. Поскольку в Австралии Десмонда ничего хорошего не ожидало, он отправился в Америку.

– И теперь все повторяют эту чушь, – не сдержался Мэдден.

– Люди судачат только об этом, – согласился Джимсон. – Дерехэм признался, что с той роковой ночи его преследуют несчастья. Несколько минут он держал этот камень в руке, и с тех пор удача стала ускользать от него.

– Тогда где же Зеленый Огонь? – недоуменно спросил Дэвид.

– По рассказам Десмонда, он всегда был у Бена, – сказал Джимсон. – Камень либо в Англии, либо здесь… – он не сводил глаз с Джосса. – Должно быть, вы знаете…

– Я не видел Зеленый Огонь с той ночи, когда его украли, – поспешил объяснить Мэдден. – Надеюсь, люди не болтают о том, что опалы – несчастливые камни, это плохо для бизнеса. Необходимо прекратить такие разговоры!

– У Зеленого Огня странная история, – вмешался Кроиссант.

– Не нужно заострять на ней внимание, – огрызнулся Мэдден.

– Неясно, говорил ли этот парень правду, – продолжил Дэвид.

– Если да, то нужно найти, где Бен спрятал Зеленый Огонь.

– Хотите еще яблочного пирога, мистер Мэдден? – заговорила миссис Лод. – Я приготовила его специально для вас.

Джосс начал рассказывать о нашем путешествии из Англии, и всем стало ясно, что он не желает обсуждать тему о злополучном Зеленом Огне. Кофе подали в небольшую гостиную.

– Завтра, – обратился ко мне муж, – миссис Лод покажет вам имение. А мне нужно побывать в городе и посмотреть, что произошло за время моего отсутствия. Позднее я все объясню.

– Это будет интересно, – ответила я.

При свечах спальня выглядела иначе. Муж назвал ее комнатой для молодоженов, и кровать действительно оказалась огромной. Бен построил этот дом с размахом на перспективу, но так никогда и не женился.

Я сидела у зеркала и вынимала шпильки из волос, вспоминая обрывки разговоров. Лоды произвели на меня странное впечатление. Чего-то в них я не понимала, словно эти люди скрывали какую-то тайну. Лилия явно наблюдала за мной. Влюблена ли она в Джосса? Джимсон показался человеком выдержанным, но когда речь зашла об отделе, который оказался под его руководством после несчастья с Томом Полингом, я уловила неприятный подтекст… Нужно разобраться.

Эмоции переполняли меня. Это был странный день. Слишком многое произошло, и воображение разыгралось.

Я сняла платье и надела халат из красного бархата, который мне очень шел.

Сидя перед зеркалом, я начала расчесывать волосы, рассыпавшиеся по плечам. На меня смотрела женщина, испуганная ожиданием новой жизни. Кровать, окно, мебель отражались рядом. Я вспомнила спальню в Дауэре, на стене которой висел портрет негодницы Маргарет Клейверинг. Там я была в безопасности… Почему я вдруг подумала об этом?

Внезапно послышался шорох, и я затаила дыхание. В коридоре раздались шаги. Кто-то приблизился к моей комнате и остановился у двери.

Раздался стук.

– Кто там?

Появился Джосс со свечкой в серебряном подсвечнике.

– Что вам нужно? – испуганно воскликнула я.

– Поговорить о Зеленом Огне. Мы должны найти его.

– Сейчас?

– Все в доме спят. Я собирался дождаться, пока уедет Кроиссант, но поменял решение. Страшно хочу увидеть камень, а вы?

– Я тоже.

– Тогда идемте и посмотрим.

– Что будет, когда мы найдем его?

– Оставим там, где его спрятал Бен, а потом решим.

Я закуталась в халат и отправилась с Джоссом в гостиную. Он закрыл дверь и зажег свечи. Сняв картину, муж положил ее на стол.

– Здесь должна быть пружина, о которой говорил Бен. Наверное, ее трудно найти. Поднимите свечу повыше.

Я подчинилась, и через несколько минут Мэдден воскликнул:

– Нашел! Крышка снята.

В правом углу оказалась большая вмятина, в которой мог поместиться опал. Джосс быстро осмотрел ее.

– Джессика, сейчас мы увидим нечто невероятное… – он внезапно замолк. – Невозможно… Здесь ничего нет. Посмотрите.

Я ощупала тайник. Он был пуст.

– Кто-то побывал здесь до нас, – констатировал Джосс.

Мы стояли и смотрели друг на друга. И в этот момент я заметила тень за окном. Тихо вскрикнув, я подалась вперед.

– В чем дело? – спросил Мэдден.

– Мне показалось, что кто-то стоит за окном.

Он забрал у меня свечу и выглянул.

– Подождите.

Джосс открыл дверь и выбежал из дома. Потом я заметила его тень у окна и не знала, чего ожидать.

Вскоре муж вернулся.

– Никого. Вам, должно быть, показалось.

– Возможно, – согласилась я. – Но я точно видела…

– Кто же знал? – пробормотал Джосс. – И что теперь делать? Кто-то обнаружил тайник до нас. Необходимо выяснить личность этого человека и найти место, где спрятан опал. Давайте повесим картину и ляжем спать, а остальное обсудим завтра.

– Это, вероятно, кто-то из живущих в доме и прекрасно знающих его.

– Бен был хитрецом. Может, он вообще не оставил опал в картине?

– Но зачем тогда говорить нам об этом?

– Не знаю. Это тайна. Похоже, камень украли. Сегодня мы ничего не решим.

Джосс повесил картину на место, и гордый павлин опять украсил комнату.

– Я провожу вас, – сказал муж.

Мы поднялись по лестнице, и он довел меня до двери. Вполне естественно, что я, провела беспокойную ночь.

Когда я утром проснулась, Джосс уже уехал в Фэнси Таун в сопровождении Джимсона и Дэвида. События вчерашнего дня привели меня в замешательство, особенно те мгновения, когда мы обнаружили пропажу опала.

Внизу меня ожидала миссис Лод.

– Мистер Хенникер любил, чтобы в доме соблюдали английские традиции. Пожалуйте к завтраку. У нас есть бекон, яйца и почки. Можете взять все на буфете.

Я так и сделала.

– Надеюсь, вы хорошо спали.

– Как обычно в незнакомом месте.

– Мистер Мэдден попросил меня показать вам особняк. И если вы захотите внести какие-нибудь изменения, только скажите. Я веду этот дом двадцать семь лет. Мистер Хенникер был очень добр к нам… Лилия помогает мне справляться с хозяйством. Дом очень большой, и здесь бывает много гостей. Приезжают купцы и бизнесмены, хотя некоторые останавливаются у Бэнноков. Менеджеры компании часто ужинают тут и попутно обсуждают дела. Случаются и приемы. Мистер Хенникер любил общество людей, и Бэнноки здесь частые гости.

– Кажется, я познакомлюсь с ними сегодня.

– Да, – сказала экономка, поджав губы. И мне показалось, что эти Бэнноки ей не очень по душе.

– Глава семьи – генеральный менеджер, так ведь?

– Да. Говорят, он все знает об опалах. Некоторые люди наделены таким талантом. А его жена – коллекционерка.

– Рада буду познакомиться с этими людьми. Сколько им лет?

– Ему около сорока пяти, а она значительно моложе… Лет на десять. Хотя не признается в этом.

Что-то в замечаниях миссис Лод насторожило меня. Но эта женщина умела держать свое мнение при себе.

После завтрака мы отправились осматривать дом, в котором все напоминало мне о Бене. Он пытался воспроизвести Оуклэнд Холл, но неудачно. Комнаты казались огромными. Рядом с гостиной, где висела картина с павлином, располагался кабинет. Все окна были прикрыты жалюзи, чтобы жара не проникала в помещения.

Комнат оказалось очень много, и в конце концов мы очутились в галерее, сразу напомнившей мне Оуклэнд.

– Мистер Хенникер очень любил это место, – пояснила миссис Лод. – И хотел, чтобы оно напоминало ему об Англии.

– А вот и клавесин…

– Он привез его из Оуклэнда. Женщина, которую хозяин любил, играла на нем. Но она умерла…

Меня переполняли эмоции. Об этом клавесине упоминала в письме мать. Именно его боялись слуги, считая, что в галерее поселились призраки.

Оказывается, Бен был очень сентиментальным.

Экономка повела меня на кухню и представила слугам. Тут я встретила несколько аборигенов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора